Matthew 17:8

Alone
Except
Eyes
Jesus
Lifting
Save

Alone
Except
Lifted
Lifting
Save

Alone
Except
Lifted
Lifting
Save
<< Matthew 17:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
And lifting up their eyes, they saw no one except Jesus Himself alone.

King James Bible
And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.

American King James Version
And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.

American Standard Version
And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.

Douay-Rheims Bible
And they lifting up their eyes saw no one but only Jesus.

Darby Bible Translation
And lifting up their eyes, they saw no one but Jesus alone.

English Revised Version
And lifting up their eyes, they saw no one, save Jesus only.

Webster's Bible Translation
And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.

World English Bible
Lifting up their eyes, they saw no one, except Jesus alone.

Young's Literal Translation
and having lifted up their eyes, they saw no one, except Jesus only.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα εἶδον εἰ μὴ τὸν Ἰησοῦν μόνον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα εἶδον εἰ μὴ τὸν Ἰησοῦν μόνον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα εἶδον εἰ μὴ τὸν Ἰησοῦν μόνον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα εἶδον εἰ μὴ αὐτὸν Ἰησοῦν μόνον.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη τον ιησουν μονον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:8 Greek NT: Westcott/Hort
επαραντες δε τους οφθαλμους αυτων ουδενα ειδον ει μη αυτον ιησουν μονον

Matthew 17:8 Hebrew Bible
וישאו עיניהם ולא ראו איש בלתי את ישוע לבדו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
levantes autem oculos suos neminem viderunt nisi solum Iesum

Mateo 17:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando alzaron sus ojos no vieron a nadie, sino a Jesús solo.

Mateo 17:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y cuando alzaron sus ojos no vieron a nadie, sino a Jesús solo.

Mateo 17:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y alzando ellos sus ojos, á nadie vieron, sino á solo Jesús.

Mateo 17:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y alzando ellos sus ojos, a nadie vieron, sino a Jesús solo.

Mateo 17:8 Spanish: Modern
Y cuando ellos alzaron los ojos, no vieron a nadie sino a Jesús mismo, solo.

Matthieu 17:8 French: Louis Segond (1910)
Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.

Matthieu 17:8 French: Darby
Et eux, levant leurs yeux, ne virent personne que Jésus seul.

Matthieu 17:8 French: Martin (1744)
Et eux levant leurs yeux, ne virent personne, que Jésus tout seul.

Matthieu 17:8 French: Ostervald (1744)
Alors, levant leurs yeux, ils ne virent plus que Jésus seul.

Matthaeus 17:8 German: Luther (1912)
Da sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemand denn Jesum allein.

Matthaeus 17:8 German: Luther (1545)
Da sie aber ihre Augen aufhuben, sahen sie niemand denn Jesus alleine.

Matthaeus 17:8 German: Elberfelder (1871)
Als sie aber ihre Augen aufhoben, sahen sie niemanden als Jesum allein.

馬 太 福 音 17:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 舉 目 不 見 一 人 , 只 見 耶 穌 在 那 裡 。

馬 太 福 音 17:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 举 目 不 见 一 人 , 只 见 耶 稣 在 那 里 。

馬 太 福 音 17:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们抬起头来,看见只有耶稣自己,没有别的人。

馬 太 福 音 17:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們抬起頭來,看見只有耶穌自己,沒有別的人。
And when they had lifted up their eyes they saw no man save Jesus only


επαραντες  verb - aorist active participle - nominative plural masculine
epairo  ep-ahee'-ro:  to raise up -- exalt self, poise (lift, take) up.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ουδενα  adjective - accusative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ειδον  verb - second aorist active indicative - third person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησουν  noun - accusative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
μονον  adverb
monos  mon'-os:  remaining, i.e. sole or single; by implication, mere -- alone, only, by themselves.

Matthew 17:8 Multilingual Bible

Matthieu 17:8 French

Mateo 17:8 Biblia Paralela

馬 太 福 音 17:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alone
Except
Eyes
Jesus
Lifting
Save

Alone
Except
Lifted
Lifting
Save

Alone
Except
Lifted
Lifting
Save