Matthew 17:21

Driven
Evil
Except
Fasting
Forth
Howbeit
However
Kind
Prayer
Save
Spirit

Doesn't
Driven
Evil
Except
Fasting
Forth
Howbeit
However
Kind
Prayer
Save
Spirit

Doesn't
Driven
Evil
Except
Fasting
Forth
Howbeit
However
Kind
Prayer
Save
Spirit
<< Matthew 17:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But this kind does not go out except by prayer and fasting."

King James Bible
Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.

American King James Version
However, this kind goes not out but by prayer and fasting.

American Standard Version
But this kind goeth not out save by prayer and fasting.

Douay-Rheims Bible
But this kind is not cast out but by prayer and fasting.

Darby Bible Translation
But this kind does not go out but by prayer and fasting.

English Revised Version

Webster's Bible Translation
However, this kind goeth not out, but by prayer and fasting.

World English Bible
But this kind doesn't go out except by prayer and fasting."

Young's Literal Translation
and this kind doth not go forth except in prayer and fasting.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτο δε το γενος ουκ εκπορευεται ει μη εν προσευχη και νηστεια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
τουτο δε το γενος ουκ εκπορευεται ει μη εν προσευχη και νηστεια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτο δε το γενος ουκ εκπορευεται ει μη εν προσευχη και νηστεια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:21 Greek NT: Westcott/Hort

Matthew 17:21 Hebrew Bible
אבל המין הזה לא יצא כי אם בתפלה ובצום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc autem genus non eicitur nisi per orationem et ieiunium

Mateo 17:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero esta clase no sale sino con oración y ayuno.

Mateo 17:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero esta clase no sale sino con oración y ayuno."

Mateo 17:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas este linaje no sale sino por oración y ayuno.

Mateo 17:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas este linaje de demonios no sale sino por oración y ayuno.

Mateo 17:21 Spanish: Modern
Pero este género de demonio sale sólo con oración y ayuno.

Matthieu 17:21 French: Louis Segond (1910)
Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.

Matthieu 17:21 French: Darby
Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne.

Matthieu 17:21 French: Martin (1744)
Mais cette sorte [de démons] ne sort que par la prière et par le jeûne.

Matthieu 17:21 French: Ostervald (1744)
Mais cette sorte de démons ne sort que par la prière et par le jeûne.

Matthaeus 17:21 German: Luther (1912)
Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten.

Matthaeus 17:21 German: Luther (1545)
Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten.

Matthaeus 17:21 German: Elberfelder (1871)
Diese Art aber fährt nicht aus, als nur durch Gebet und Fasten.

馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
至 於 這 一 類 的 鬼 , 若 不 禱 告 、 禁 食 , 他 就 不 出 來 ( 或 作 : 不 能 趕 他 出 來 ) 。

馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
至 於 这 一 类 的 鬼 , 若 不 祷 告 、 禁 食 , 他 就 不 出 来 ( 或 作 : 不 能 赶 他 出 来 ) 。

馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
(有些抄本有第21节:“这一类的鬼,如果不靠祷告和禁食,是赶不出来的。”)

馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
(有些抄本有第21節:“這一類的鬼,如果不靠禱告和禁食,是趕不出來的。”)
Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting


τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενος  noun - nominative singular neuter
genos  ghen'-os:  kin (abstract or concrete, literal or figurative, individual or collective) -- born, country(-man), diversity, generation, kind(-red), nation, offspring, stock.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εκπορευεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
ekporeuomai  ek-por-yoo'-om-ahee:  to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of).
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
προσευχη  noun - dative singular feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
νηστεια  noun - dative singular feminine
nesteia  nace-ti'-ah:  abstinence (from lack of food, or voluntary and religious); specially, the fast of the Day of Atonement -- fast(-ing).

Matthew 17:21 Multilingual Bible

Matthieu 17:21 French

Mateo 17:21 Biblia Paralela

馬 太 福 音 17:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Driven
Evil
Except
Fasting
Forth
Howbeit
However
Kind
Prayer
Save
Spirit

Doesn't
Driven
Evil
Except
Fasting
Forth
Howbeit
However
Kind
Prayer
Save
Spirit

Doesn't
Driven
Evil
Except
Fasting
Forth
Howbeit
However
Kind
Prayer
Save
Spirit