
The thieves also which were crucified with him cast the same in his teeth το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δ conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λησται noun - nominative plural masculine leistes  lace-tace': a brigand -- robber, thief. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συσταυρωθεντες verb - aorist passive participle - nominative plural masculine sustauroo  soos-tow-ro'-o:  to impale in company with -- crucify with. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ωνειδιζον verb - imperfect active indicative - third person oneidizo  on-i-did'-zo: to defame, i.e. rail at, chide, taunt -- cast in teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) The robbers who had been crucified with Him were also insulting Him with the same words.King James Bible The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. American King James Version The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. American Standard Version And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach. Douay-Rheims Bible And the selfsame thing the thieves also, that were crucified with him, reproached him with. Darby Bible Translation And the robbers also who had been crucified with him cast the same reproaches on him. English Revised Version And the robbers also that were crucified with him cast upon him the same reproach. Webster's Bible Translation The thieves also who were crucified with him, cast the same in his teeth. World English Bible The robbers also who were crucified with him cast on him the same reproach. Young's Literal Translation with the same also the robbers, who were crucified with him, were reproaching him. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Greek Orthodox Church τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τὸ δ' αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. το δ αυτο και οι λησται οι συσταυρωθεντες συν αυτω ωνειδιζον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) το δ αυτο και οι λησται οι συσταυρωθεντες αυτω ωνειδιζον αυτον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Textus Receptus (1550) το δ αυτο και οι λησται οι συσταυρωθεντες αυτω ωνειδιζον αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Textus Receptus (1894) το δ αυτο και οι λησται οι συσταυρωθεντες αυτω ωνειδιζον αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:44 Greek NT: Westcott/Hort το δ αυτο και οι λησται οι συσταυρωθεντες συν αυτω ωνειδιζον αυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata id ipsum autem et latrones qui fixi erant cum eo inproperabant ei Mateo 27:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En la misma forma le injuriaban también los ladrones que habían sido crucificados con El. Mateo 27:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En la misma forma Lo injuriaban también los ladrones que habían sido crucificados con El. Mateo 27:44 Spanish: Reina Valera (1909) Lo mismo también le zaherían los ladrones que estaban crucificados con él. Mateo 27:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Lo mismo también le injuriaban los ladrones que estaban colgados en maderos con él. Mateo 27:44 Spanish: Modern También los ladrones que estaban crucificados con él le injuriaban de la misma manera. Matthieu 27:44 French: Louis Segond (1910) Les brigands, crucifiés avec lui, l'insultaient de la même manière. Matthieu 27:44 French: Darby Et les brigands aussi qui avaient été crucifiés avec lui l'insultaient de la même manière. Matthieu 27:44 French: Martin (1744) Les brigands aussi qui étaient crucifiés avec lui, lui reprochaient la même chose. Matthieu 27:44 French: Ostervald (1744) Les brigands qui étaient crucifiés avec lui l'injuriaient de la même manière. Matthaeus 27:44 German: Luther (1912) Desgleichen schmähten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuzigt waren. Matthaeus 27:44 German: Luther (1545) Desgleichen schmäheten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuziget waren. Matthaeus 27:44 German: Elberfelder (1871) Auf dieselbe Weise schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren. 馬 太 福 音 27:44 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 和 他 同 釘 的 強 盜 也 是 這 樣 的 譏 誚 他 。 馬 太 福 音 27:44 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 和 他 同 钉 的 强 盗 也 是 这 样 的 讥 诮 他 。 馬 太 福 音 27:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) 和他一同钉十字架的强盗也都这样侮辱他。 馬 太 福 音 27:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) 和他一同釘十字架的強盜也都這樣侮辱他。  Cast Crosses Crucified Evil Heaped Insulting Insults Kind Reproach Reproaches Reproaching Reviled Robbers Teeth Thieves
 Cast Crosses Crucified Evil Heaped Insulting Insults Kind Reproach Reproaches Reproaching Reviled Robbers Teeth Thieves Way Words
 Cast Crosses Crucified Evil Heaped Insulting Insults Kind Reproach Reproaches Reproaching Reviled Robbers Teeth Thieves Way Words
Matthew 27:44 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |