New American Standard Bible (©1995) And those passing by were hurling abuse at Him, wagging their headsKing James Bible And they that passed by reviled him, wagging their heads, American King James Version And they that passed by reviled him, wagging their heads, American Standard Version And they that passed by railed on him, wagging their heads, Douay-Rheims Bible And they that passed by, blasphemed him, wagging their heads, Darby Bible Translation But the passers-by reviled him, shaking their heads English Revised Version And they that passed by railed on him, wagging their heads, Webster's Bible Translation And they that passed by, reviled him, wagging their heads, World English Bible Those who passed by blasphemed him, wagging their heads, Young's Literal Translation and those passing by were speaking evil of him, wagging their heads, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν, κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Greek Orthodox Church Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:39 Greek NT: Westcott/Hort οι δε παραπορευομενοι εβλασφημουν αυτον κινουντες τας κεφαλας αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua Mateo 27:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los que pasaban le injuriaban, meneando la cabeza Mateo 27:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los que pasaban Lo injuriaban, meneando la cabeza Mateo 27:39 Spanish: Reina Valera (1909) Y los que pasaban, le decían injurias, meneando sus cabezas, Mateo 27:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los que pasaban, le decían injurias, meneando sus cabezas, Mateo 27:39 Spanish: Modern Los que pasaban le insultaban, meneando sus cabezas Matthieu 27:39 French: Louis Segond (1910) Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, Matthieu 27:39 French: Darby Et ceux qui passaient par là l'injuriaient, hochant la tête, Matthieu 27:39 French: Martin (1744) Et ceux qui passaient par là, lui disaient des outrages, en branlant la tête, Matthaeus 27:39 German: Luther (1912) Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe Matthaeus 27:39 German: Luther (1545) Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe Matthaeus 27:39 German: Elberfelder (1871) Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, indem sie ihre Köpfe schüttelten 馬 太 福 音 27:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 那 裡 經 過 的 人 譏 誚 他 , 搖 著 頭 , 說 : 馬 太 福 音 27:39 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 那 里 经 过 的 人 讥 诮 他 , 摇 着 头 , 说 : And they that passed by reviled him wagging their heads οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). παραπορευομενοι verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine parapoeruomai  par-ap-or-yoo'-om-ahee: to travel near -- go, pass (by). εβλασφημουν verb - imperfect active indicative - third person blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κινουντες verb - present active participle - nominative plural masculine kineo  kin-eh'-o: to stir (transitively), literally or figuratively -- (re-)move(-r), way. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλας noun - accusative plural feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsMatthew 27:39 Multilingual Bible Matthieu 27:39 French Mateo 27:39 Biblia Paralela 馬 太 福 音 27:39 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |