
And as he passed by he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom and said unto him Follow me And he arose and followed him και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παραγων verb - present active participle - nominative singular masculine parago  par-ag'-o: to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away -- depart, pass (away, by, forth). ειδεν verb - second aorist active indicative - third person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know λευιν noun - accusative singular masculine Leuis  lyoo-is': Lewis (i.e. Levi), a Christian -- Levi. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αλφαιου noun - genitive singular masculine Alphaios  al-fah'-yos: Alphoeus, an Israelite -- Alpheus. καθημενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τελωνιον noun - accusative singular neuter telonion  tel-o'-nee-on:  a tax-gatherer's place of business -- receipt of custom. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ακολουθει verb - present active middle - second person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αναστας verb - second aorist active participle - nominative singular masculine anistemi  an-is'-tay-mee: to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). ηκολουθησεν verb - aorist active indicative - third person singular akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) As He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me!" And he got up and followed Him.King James Bible And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him. American King James Version And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said to him, Follow me. And he arose and followed him. American Standard Version And as he passed by, he saw Levi the'son of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him. Douay-Rheims Bible And when he was passing by, he saw Levi the son of Alpheus sitting at the receipt of custom; and he saith to him: Follow me. And rising up, he followed him. Darby Bible Translation And passing by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax-office, and says to him, Follow me. And he rose up and followed him. English Revised Version And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the place of toll, and he saith unto him, Follow me. And he arose and followed him. Webster's Bible Translation And as he passed by, he saw Levi the son of Alpheus, sitting at the receipt of custom, and said to him, Follow me. And he arose, and followed him. World English Bible As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax office, and he said to him, "Follow me." And he arose and followed him. Young's Literal Translation and passing by, he saw Levi of Alpheus sitting at the tax-office, and saith to him, 'Be following me,' and he, having risen, did follow him. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ παράγων εἶδεν Λευεὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ παράγων εἶδε Λευῒν τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ· Ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον καὶ λέγει αὐτῷ Ἀκολούθει μοι καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἀλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 2:14 Greek NT: Westcott/Hort και παραγων ειδεν λευιν τον του αλφαιου καθημενον επι το τελωνιον και λεγει αυτω ακολουθει μοι και αναστας ηκολουθησεν αυτω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum praeteriret vidit Levin Alphei sedentem ad teloneum et ait illi sequere me et surgens secutus est eum Marcos 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y al pasar, vio a Leví, hijo de Alfeo, sentado en la oficina de los tributos, y le dijo: Sígueme. Y levantándose, le siguió. Marcos 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al pasar, vio a Leví (Mateo), hijo de Alfeo, sentado en la oficina de los tributos, y le dijo: "Sígueme." Y levantándose, Lo siguió. Marcos 2:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y pasando, vió á Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los públicos tributos, y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió. Marcos 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pasando, vio a Leví, hijo de Alfeo, sentado al banco de los tributos públicos , y le dice: Sígueme. Y levantándose le siguió. Marcos 2:14 Spanish: Modern Y pasando, vio a Leví hijo de Alfeo, sentado en el lugar de los tributos públicos, y le dijo: "Sígueme." Y levantándose, le siguió. Marc 2:14 French: Louis Segond (1910) En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit. Marc 2:14 French: Darby Et en passant, il vit Lévi le fils d'Alphée assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit. Marc 2:14 French: Martin (1744) Et en passant il vit Lévi, [fils] d'Alphée, assis dans le lieu du péage, et il lui dit : suis-moi. Et [Lévi] s'étant levé, le suivit. Marc 2:14 French: Ostervald (1744) Et en passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des impôts; et il lui dit: Suis-moi. Et lui, s'étant levé, le suivit. Markus 2:14 German: Luther (1912) Und da Jesus vorüberging, sah er Levi, den Sohn des Alphäus, am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach! Und er stand auf und folgte ihm nach. Markus 2:14 German: Luther (1545) Und da Jesus vorüberging, sah er Levi, den Sohn des Alphäus, am Zoll sitzen und sprach zu ihm: Folge mir nach! Und er stund auf und folgte ihm nach. Markus 2:14 German: Elberfelder (1871) Und als er vorüberging, sah er Levi, den Sohn des Alphäus, am Zollhause sitzen, und er spricht zu ihm: Folge mir nach; und er stand auf und folgte ihm nach. 馬 可 福 音 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 經 過 的 時 候 , 看 見 亞 勒 腓 的 兒 子 利 未 坐 在 稅 關 上 , 就 對 他 說 : 你 跟 從 我 來 。 他 就 起 來 , 跟 從 了 耶 穌 。 馬 可 福 音 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 经 过 的 时 候 , 看 见 亚 勒 腓 的 儿 子 利 未 坐 在 税 关 上 , 就 对 他 说 : 你 跟 从 我 来 。 他 就 起 来 , 跟 从 了 耶 稣 。 馬 可 福 音 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。 馬 可 福 音 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他往前走的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在稅關那裡,就對他說:“來跟從我!”他就起來跟從了耶穌。  Along Alphaeus Alpheus Booth Collector's Custom Follow Followed Got Levi Office Passed Passing Receipt Risen Rose Says Seated Sitting Tax Taxes Tax-office Toll
 Alphaeus Alpheus Booth Collector's Custom Follow Followed Following Jesus Levi Office Passed Receipt Risen Rose Seated Sitting Tax Taxes Tax-Office Toll Walked
 Alphaeus Alpheus Booth Collector's Custom Follow Followed Following Jesus Levi Office Passed Receipt Risen Rose Seated Sitting Tax Taxes Tax-Office Toll Walked
Mark 2:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |