Mark 3:18

Alphaeus
Alpheus
Andrew
Bartholomew
Canaanite
Cananaean
Cananite
James
Matthew
Philip
Simon
Thaddaeus
Thaddeus
Thomas
Zealot

Alphaeus
Alpheus
Andrew
Bartholomew
Canaanite
Cananaean
Cananite
James
Matthew
Philip
Simon
Thaddaeus
Thaddeus
Thomas
Zealot

Alphaeus
Alpheus
Andrew
Bartholomew
Canaanite
Cananaean
Cananite
James
Matthew
Philip
Simon
Thaddaeus
Thaddeus
Thomas
Zealot
<< Mark 3:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot;

King James Bible
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,

American King James Version
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,

American Standard Version
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the'son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,

Douay-Rheims Bible
And Andrew and Philip, and Bartholomew and Matthew, and Thomas and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananean:

Darby Bible Translation
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,

English Revised Version
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean,

Webster's Bible Translation
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Canaanite,

World English Bible
Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Thaddaeus; Simon the Zealot;

Young's Literal Translation
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James of Alpheus, and Thaddeus, and Simon the Cananite,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Κανανίτην

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Ματθαῖον, καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Κανανίτην,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ανδρεαν και φιλιππον και βαρθολομαιον και μαθθαιον και θωμαν και ιακωβον τον του αλφαιου και θαδδαιον και σιμωνα τον καναναιον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ανδρεαν και φιλιππον και βαρθολομαιον και ματθαιον και θωμαν και ιακωβον τον του αλφαιου και θαδδαιον και σιμωνα τον κανανιτην

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ανδρεαν και φιλιππον και βαρθολομαιον και ματθαιον και θωμαν και ιακωβον τον του αλφαιου και θαδδαιον και σιμωνα τον κανανιτην

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ανδρεαν και φιλιππον και βαρθολομαιον και ματθαιον και θωμαν και ιακωβον τον του αλφαιου και θαδδαιον και σιμωνα τον κανανιτην

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:18 Greek NT: Westcott/Hort
και ανδρεαν και φιλιππον και βαρθολομαιον και μαθθαιον και θωμαν και ιακωβον τον του αλφαιου και θαδδαιον και σιμωνα τον καναναιον

Mark 3:18 Hebrew Bible
ואת אנדרי ואת פילפוס ואת בר תלמי ואת מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת תדי ואת שמעון הקני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Andream et Philippum et Bartholomeum et Mattheum et Thomam et Iacobum Alphei et Thaddeum et Simonem Cananeum

Marcos 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo, hijo de Alfeo, Tadeo, Simón el cananita;

Marcos 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Andrés, Felipe, Bartolomé, Mateo, Tomás, Jacobo (Santiago), hijo de Alfeo, Tadeo, Simón el Cananita;

Marcos 3:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y á Andrés, y á Felipe, y á Bartolomé, y á Mateo, y á Tomas, y á Jacobo hijo de Alfeo, y á Tadeo, y á Simón el Cananita,

Marcos 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y a Andrés, y a Felipe, y a Bartolomé, y a Mateo, y a Tomás, y a Jacobo hijo de Alfeo, y a Tadeo, y a Simón el cananista,

Marcos 3:18 Spanish: Modern
a Andrés, a Felipe, a Bartolomé, a Mateo, a Tomás, a Jacobo hijo de Alfeo, a Tadeo, a Simón el cananita

Marc 3:18 French: Louis Segond (1910)
André; Philippe; Barthélemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananite;

Marc 3:18 French: Darby
et André, et Philippe, et Barthélémy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques le fils d'Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen,

Marc 3:18 French: Martin (1744)
Et André, et Philippe, et Barthélemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques [fils] d'Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen,

Marc 3:18 French: Ostervald (1744)
Et André, Philippe, Barthélemi, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Cananite,

Markus 3:18 German: Luther (1912)
und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, des Alphäus Sohn, und Thaddäus und Simon von Kana

Markus 3:18 German: Luther (1545)
und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, des Alphäus Sohn, und Thaddäus und Simon von Kana

Markus 3:18 German: Elberfelder (1871)
und Andreas und Philippus und Bartholomäus und Matthäus und Thomas und Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Thaddäus, und Simon, den Kananäer, (O. Zelotes; s. die Anm. zu Mat. 10,4)

馬 可 福 音 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 安 得 烈 、 腓 力 、 巴 多 羅 買 、 馬 太 、 多 馬 、 亞 勒 腓 的 兒 子 雅 各 、 和 達 太 , 並 奮 銳 黨 的 西 門 ;

馬 可 福 音 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 安 得 烈 、 腓 力 、 巴 多 罗 买 、 马 太 、 多 马 、 亚 勒 腓 的 儿 子 雅 各 、 和 达 太 , 并 奋 锐 党 的 西 门 ;

馬 可 福 音 3:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
安得烈、腓力、巴多罗迈、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、达太、激进派的西门,

馬 可 福 音 3:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
安得烈、腓力、巴多羅邁、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、達太、激進派的西門,
And Andrew and Philip and Bartholomew and Matthew and Thomas and James the son of Alphaeus and Thaddaeus and Simon the Canaanite


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ανδρεαν  noun - accusative singular masculine
Andreas  an-dreh'-as:  manly; Andreas, an Israelite -- Andrew.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φιλιππον  noun - accusative singular masculine
Philippos  fil'-ip-pos:  fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
βαρθολομαιον  noun - accusative singular masculine
Bartholomaios  bar-thol-om-ah'-yos:  son of Tolmai; Bar-tholomoeus, a Christian apostle -- Bartholomeus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ματθαιον  noun - accusative singular masculine
Matthaios  mat-thah'-yos:  Matthaeus (i.e. Matthitjah), an Israelite and a Christian -- Matthew.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θωμαν  noun - accusative singular masculine
Thomas  tho-mas':  the twin; Thomas, a Christian -- Thomas.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιακωβον  noun - accusative singular masculine
Iakobos  ee-ak'-o-bos:  Jacobus, the name of three Israelites -- James.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλφαιου  noun - genitive singular masculine
Alphaios  al-fah'-yos:  Alphoeus, an Israelite -- Alpheus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
θαδδαιον  noun - accusative singular masculine
Thaddaios  thad-dah'-yos:  Thaddaeus, one of the Apostles -- Thaddaeus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
σιμωνα  noun - accusative singular masculine
Simon  see'-mone:  Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites -- Simon.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κανανιτην  noun - accusative singular masculine
Kananites  kan-an-ee'-tace:  zealous

Mark 3:18 Multilingual Bible

Marc 3:18 French

Marcos 3:18 Biblia Paralela

馬 可 福 音 3:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Alphaeus
Alpheus
Andrew
Bartholomew
Canaanite
Cananaean
Cananite
James
Matthew
Philip
Simon
Thaddaeus
Thaddeus
Thomas
Zealot

Alphaeus
Alpheus
Andrew
Bartholomew
Canaanite
Cananaean
Cananite
James
Matthew
Philip
Simon
Thaddaeus
Thaddeus
Thomas
Zealot

Alphaeus
Alpheus
Andrew
Bartholomew
Canaanite
Cananaean
Cananite
James
Matthew
Philip
Simon
Thaddaeus
Thaddeus
Thomas
Zealot