Matthew 14:3

Account
Arrested
Bind
Bound
Chains
Herod
Herodias
Hero'di-As
Hold
Imprisoned
John
Laid
Philip
Philip's
Prison
Sake
Seized
Wife

Account
Arrested
Bind
Bound
Brother
Chains
Herod
Herodias
Hero'di-as
Hold
Imprisoned
John
Laid
Philip
Philip's
Prison
Sake
Seized
Wife

Account
Arrested
Bind
Bound
Brother
Chains
Herod
Herodias
Hero'di-as
Hold
Imprisoned
John
Laid
Philip
Philip's
Prison
Sake
Seized
Wife
<< Matthew 14:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
For when Herod had John arrested, he bound him and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip.

King James Bible
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife.

American King James Version
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife.

American Standard Version
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.

Douay-Rheims Bible
For Herod had apprehended John and bound him, and put him into prison, because of Herodias, his brother's wife.

Darby Bible Translation
For Herod had seized John, and had bound him and put him in prison on account of Herodias the wife of Philip his brother.

English Revised Version
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.

Webster's Bible Translation
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.

World English Bible
For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife.

Young's Literal Translation
For Herod having laid hold on John, did bind him, and did put him in prison, because of Herodias his brother Philip's wife,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ γὰρ Ἡρώδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρωδιάδα τὴν γυναῖκα [Φιλίππου] τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἔθετο ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἔθετο ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν καὶ ἐν φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν και εν φυλακη απεθετο δια ηρωδιαδα την γυναικα [φιλιππου] του αδελφου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν αυτον και εθετο εν φυλακη δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν αυτον και εθετο εν φυλακη δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν αυτον και εθετο εν φυλακη δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort
ο γαρ ηρωδης κρατησας τον ιωαννην εδησεν και εν φυλακη απεθετο δια ηρωδιαδα την γυναικα φιλιππου του αδελφου αυτου

Matthew 14:3 Hebrew Bible
כי הורדוס תפש את יוחנן ויאסרהו וישימהו בבית הסהר בגלל הורודיה אשת פילפוס אחיו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Herodes enim tenuit Iohannem et alligavit eum et posuit in carcere propter Herodiadem uxorem fratris sui

Mateo 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque Herodes había prendido a Juan, lo había atado y puesto en la cárcel por causa de Herodías, mujer de su hermano Felipe;

Mateo 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque antes Herodes (Antipas) había prendido a Juan, y lo había atado y puesto en la cárcel por causa de Herodías, mujer de su hermano Felipe;

Mateo 14:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Herodes había prendido á Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano;

Mateo 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque Herodes había prendido a Juan, y le había aprisionado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, mujer de Felipe su hermano;

Mateo 14:3 Spanish: Modern
Porque Herodes había prendido a Juan, le había atado con cadenas y puesto en la cárcel por causa de Herodía, la mujer de su hermano Felipe.

Matthieu 14:3 French: Louis Segond (1910)
Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l'avait lié et mis en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère,

Matthieu 14:3 French: Darby
Car Hérode, ayant fait prendre Jean, l'avait fait lier et mettre en prison, à cause d'Hérodias, la femme de Philippe son frère;

Matthieu 14:3 French: Martin (1744)
Car Hérode avait fait prendre Jean, et l'avait fait lier et mettre en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe son frère.

Matthaeus 14:3 German: Luther (1912)
Denn Herodes hatte Johannes gegriffen und in das Gefängnis gelegt wegen der Herodias, seines Bruders Philippus Weib.

Matthaeus 14:3 German: Luther (1545)
Denn Herodes hatte Johannes gegriffen, gebunden und in das Gefängnis gelegt von wegen der Herodias, seines Bruders Philippus Weib.

Matthaeus 14:3 German: Elberfelder (1871)
Denn Herodes hatte Johannes gegriffen, ihn gebunden und ins Gefängnis gesetzt, um der Herodias willen, des Weibes seines Bruders Philippus.

馬 太 福 音 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
起 先 , 希 律 為 他 兄 弟 腓 力 的 妻 子 希 羅 底 的 緣 故 , 把 約 翰 拿 住 , 鎖 在 監 裡 。

馬 太 福 音 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
起 先 , 希 律 为 他 兄 弟 腓 力 的 妻 子 希 罗 底 的 缘 故 , 把 约 翰 拿 住 , 锁 在 监 里 。
For Herod had laid hold on John and bound him and put him in prison for Herodias' sake his brother Philip's wife


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
ηρωδης  noun - nominative singular masculine
Herodes  hay-ro'-dace:  heroic; Herod, the name of four Jewish kings -- Herod.
κρατησας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
krateo  krat-eh'-o:  to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιωαννην  noun - accusative singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
εδησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
deo  deh'-o:  to bind (in various applications, literally or figuratively) -- bind, be in bonds, knit, tie, wind.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εθετο  verb - second aorist middle indicative - third person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
φυλακη  noun - dative singular feminine
phulake  foo-lak-ay':  a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively -- cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
ηρωδιαδα  noun - accusative singular feminine
Herodias  hay-ro-dee-as':  Herodias, a woman of the Heodian family -- Herodias.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
φιλιππου  noun - genitive singular masculine
Philippos  fil'-ip-pos:  fond of horses; Philippus, the name of four Israelites -- Philip.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αδελφου  noun - genitive singular masculine
adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Matthew 14:3 Multilingual Bible

Matthieu 14:3 French

Mateo 14:3 Biblia Paralela

馬 太 福 音 14:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Arrested
Bind
Bound
Chains
Herod
Herodias
Hero'di-As
Hold
Imprisoned
John
Laid
Philip
Philip's
Prison
Sake
Seized
Wife

Account
Arrested
Bind
Bound
Brother
Chains
Herod
Herodias
Hero'di-as
Hold
Imprisoned
John
Laid
Philip
Philip's
Prison
Sake
Seized
Wife

Account
Arrested
Bind
Bound
Brother
Chains
Herod
Herodias
Hero'di-as
Hold
Imprisoned
John
Laid
Philip
Philip's
Prison
Sake
Seized
Wife