Matthew 14:31

<< Matthew 14:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
Immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"

King James Bible
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?

American King James Version
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said to him, O you of little faith, why did you doubt?

American Standard Version
And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?

Douay-Rheims Bible
And immediately Jesus stretching forth his hand took hold of him, and said to him: O thou of little faith, why didst thou doubt?

Darby Bible Translation
And immediately Jesus stretched out his hand and caught hold of him, and says to him, O thou of little faith, why didst thou doubt?

English Revised Version
And immediately Jesus stretched forth his hand, and took hold of him, and saith unto him, O thou of little faith, wherefore didst thou doubt?

Webster's Bible Translation
And immediately Jesus stretched forth his hand, and caught him, and said to him, O thou of little faith, Why didst thou doubt?

World English Bible
Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, "You of little faith, why did you doubt?"

Young's Literal Translation
And immediately Jesus, having stretched forth the hand, laid hold of him, and saith to him, 'Little faith! for what didst thou waver?'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ· ὀλιγόπιστε, εἰς τί ἐδίστασας;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ· Ὀλιγόπιστε! εἰς τί ἐδίστασας;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ Ὀλιγόπιστε εἰς τί ἐδίστασας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτῷ· ὀλιγόπιστε, εἰς τί ἐδίστασας;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ευθεως δε ο ιησους εκτεινας την χειρα επελαβετο αυτου και λεγει αυτω ολιγοπιστε εις τι εδιστασας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ευθεως δε ο ιησους εκτεινας την χειρα επελαβετο αυτου και λεγει αυτω ολιγοπιστε εις τι εδιστασας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ευθεως δε ο ιησους εκτεινας την χειρα επελαβετο αυτου και λεγει αυτω ολιγοπιστε εις τι εδιστασας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ευθεως δε ο ιησους εκτεινας την χειρα επελαβετο αυτου και λεγει αυτω ολιγοπιστε εις τι εδιστασας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:31 Greek NT: Westcott/Hort
ευθεως δε ο ιησους εκτεινας την χειρα επελαβετο αυτου και λεγει αυτω ολιγοπιστε εις τι εδιστασας

Matthew 14:31 Hebrew Bible
וימהר ישוע לשלח את ידו ויחזק בו ויאמר אליו קטן האמונה למה לחק לבך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et continuo Iesus extendens manum adprehendit eum et ait illi modicae fidei quare dubitasti

Mateo 14:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y al instante Jesús, extendiendo la mano, lo sostuvo y le dijo: Hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?

Mateo 14:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al instante Jesús, extendiendo la mano, lo sostuvo y le dijo: "Hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?"

Mateo 14:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y luego Jesús, extendiendo la mano, trabó de él, y le dice: Oh hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?

Mateo 14:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Luego Jesús, extendiendo la mano, asió de él, y le dijo: Oh hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?

Mateo 14:31 Spanish: Modern
De inmediato Jesús extendió la mano, le sostuvo y le dijo: --¡Oh hombre de poca fe! ¿Por qué dudaste?

Matthieu 14:31 French: Louis Segond (1910)
Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?

Matthieu 14:31 French: Darby
Et aussitôt Jésus, étendant la main, le prit et lui dit: Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté?

Matthieu 14:31 French: Martin (1744)
Et aussitôt Jésus étendit sa main, et le prit, en lui disant : homme de petite foi, pourquoi as-tu douté?

Matthieu 14:31 French: Ostervald (1744)
Et aussitôt Jésus étendit la main, et le prit, lui disant: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?

Matthaeus 14:31 German: Luther (1912)
Jesus reckte alsbald die Hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihm: O du Kleingläubiger, warum zweifeltest du?

Matthaeus 14:31 German: Luther (1545)
Jesus aber reckte bald die Hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihm: O du Kleingläubiger, warum zweifeltest du?

Matthaeus 14:31 German: Elberfelder (1871)
Alsbald aber streckte Jesus die Hand aus, ergriff ihn und spricht zu ihm: Kleingläubiger, warum zweifeltest du?

馬 太 福 音 14:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 趕 緊 伸 手 拉 住 他 , 說 : 你 這 小 信 的 人 哪 , 為 甚 麼 疑 惑 呢 ?

馬 太 福 音 14:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 赶 紧 伸 手 拉 住 他 , 说 : 你 这 小 信 的 人 哪 , 为 甚 麽 疑 惑 呢 ?

馬 太 福 音 14:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣马上伸手拉住他,对他说:“小信的人哪,为什么疑惑?”

馬 太 福 音 14:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌馬上伸手拉住他,對他說:“小信的人哪,為甚麼疑惑?”

And immediately Jesus stretched forth his hand and caught him and said unto him O thou of little faith wherefore __ didst thou doubt
ευθεως  adverb
eutheos  yoo-theh'-oce:  directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
εκτεινας  verb - aorist active passive - nominative singular feminine
ekteino  ek-ti'-no:  to extend -- cast, put forth, stretch forth (out).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρα  noun - accusative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
επελαβετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
epilambanomai  ep-ee-lam-ban'-om-ahee:  to seize (for help, injury, attainment, or any other purpose; literally or figuratively) -- catch, lay hold (up-)on, take (by, hold of, on).
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ολιγοπιστε  adjective - vocative singular masculine
oligopistos  ol-ig-op'-is-tos:  incredulous, i.e. lacking confidence (in Christ) -- of little faith.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τι  interrogative pronoun - accusative singular neuter
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
εδιστασας  verb - aorist active indicative - second person singular
distazo  dis-tad'-zo:  to duplicate, i.e. (mentally) to waver (in opinion) -- doubt.


Caught Doubt Faith Forth Grip Hold Immediately Instantly Laid Mark News O Reached Saying Says Straight Stretched Waver Wherefore

Caught Doubt Faith Forth Grip Hand Hold Immediately Instantly Jesus Little Reached Straight Stretched Waver Wherefore

Caught Doubt Faith Forth Grip Hand Hold Immediately Instantly Jesus Little Reached Straight Stretched Waver Wherefore

Matthew 14:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible