Matthew 8:3

Clean
Cleansed
Cured
Forth
Hand
Immediately
Instantly
Jesus
Leprosy
Pleasure
Reached
Straight
Straightway
Stretched
Touched
Want
Willing

Clean
Cleansed
Cured
Forth
Immediately
Instantly
Leprosy
Pleasure
Saying
Straight
Straightway
Stretched
Touched
Willing

Clean
Cleansed
Cured
Forth
Immediately
Instantly
Leprosy
Pleasure
Saying
Straight
Straightway
Stretched
Touched
Willing
<< Matthew 8:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Jesus stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately his leprosy was cleansed.

King James Bible
And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

American King James Version
And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be you clean. And immediately his leprosy was cleansed.

American Standard Version
And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway his leprosy was cleansed.

Douay-Rheims Bible
And Jesus stretching forth his hand, touched him, saying: I will, be thou made clean. And forthwith his leprosy was cleansed.

Darby Bible Translation
And he stretched out his hand and touched him, saying, I will; be cleansed. And immediately his leprosy was cleansed.

English Revised Version
And he stretched forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou made clean. And straightway his leprosy was cleansed.

Webster's Bible Translation
And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

World English Bible
Jesus stretched out his hand, and touched him, saying, "I want to. Be made clean." Immediately his leprosy was cleansed.

Young's Literal Translation
and having stretched forth the hand, Jesus touched him, saying, 'I will, be thou cleansed,' and immediately his leprosy was cleansed.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων, θέλω, καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἐκαθερίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς λέγων· Θέλω, καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς λέγων, Θέλω καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων· θέλω, καθαρίσθητι· καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθερισθη αυτου η λεπρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ο ιησους λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ο ιησους λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου ο ιησους λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort
και εκτεινας την χειρα ηψατο αυτου λεγων θελω καθαρισθητι και ευθεως εκαθαρισθη αυτου η λεπρα

Matthew 8:3 Hebrew Bible
וישלח ישוע את ידו ויגע בו ויאמר חפץ אנכי טהר ומיד נרפאה צרעתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et extendens manum tetigit eum Iesus dicens volo mundare et confestim mundata est lepra eius

Mateo 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y extendiendo Jesús la mano, lo tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y al instante quedó limpio de su lepra.

Mateo 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Extendiendo Jesús la mano, lo tocó, diciendo: "Quiero; sé limpio." Y al instante quedó limpio de su lepra.

Mateo 8:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y extendiendo Jesús su mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y luego su lepra fué limpiada.

Mateo 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y extendiendo Jesús su mano, le tocó, diciendo: Quiero; sé limpio. Y luego su lepra fue limpiada.

Mateo 8:3 Spanish: Modern
Jesús extendió la mano y le tocó diciendo: --Quiero. ¡Sé limpio! Y al instante quedó limpio de la lepra.

Matthieu 8:3 French: Louis Segond (1910)
Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Matthieu 8:3 French: Darby
Et Jésus, étendant la main, le toucha, disant: Je veux, sois net. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.

Matthieu 8:3 French: Martin (1744)
Et Jésus étendant la main, le toucha, en disant : je le veux, sois net; et incontinent sa lèpre fut guérie.

Matthieu 8:3 French: Ostervald (1744)
Et Jésus, étendant la main le toucha, et lui dit: Je le veux, sois nettoyé. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.

Matthaeus 8:3 German: Luther (1912)
Und Jesus streckte seine Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will's tun; sei gereinigt! Und alsbald ward er vom Aussatz rein.

Matthaeus 8:3 German: Luther (1545)
Und Jesus streckte seine Hand aus, rührete ihn an und sprach: Ich will's tun; sei gereiniget! Und alsbald ward er von seinem Aussatz rein.

Matthaeus 8:3 German: Elberfelder (1871)
Und er streckte seine Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will; sei gereinigt! Und alsbald wurde sein Aussatz gereinigt.

馬 太 福 音 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 伸 手 摸 他 , 說 : 我 肯 , 你 潔 淨 了 罷 ! 他 的 大 痲 瘋 立 刻 就 潔 淨 了 。

馬 太 福 音 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 伸 手 摸 他 , 说 : 我 肯 , 你 洁 净 了 罢 ! 他 的 大 ? 疯 立 刻 就 洁 净 了 。

馬 太 福 音 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他的痲风立刻洁净了。

馬 太 福 音 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!”他的痲風立刻潔淨了。
And Jesus put forth his hand and touched him saying I will be thou clean And immediately his leprosy was cleansed


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκτεινας  verb - aorist active participle - nominative singular feminine
ekteino  ek-ti'-no:  to extend -- cast, put forth, stretch forth (out).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χειρα  noun - accusative singular feminine
cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand.
ηψατο  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
haptomai  hap'-tom-ahee:  to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
θελω  verb - present active indicative - first person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
καθαρισθητι  verb - aorist passive imperative - second person singular
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευθεως  adverb
eutheos  yoo-theh'-oce:  directly, i.e. at once or soon -- anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.
εκαθαρισθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
katharizo  kath-ar-id'-zo:  to cleanse -- (make) clean(-se), purge, purify.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λεπρα  noun - nominative singular feminine
lepra  lep'-rah:  scaliness, i.e. leprosy -- leprosy.

Matthew 8:3 Multilingual Bible

Matthieu 8:3 French

Mateo 8:3 Biblia Paralela

馬 太 福 音 8:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clean
Cleansed
Cured
Forth
Hand
Immediately
Instantly
Jesus
Leprosy
Pleasure
Reached
Straight
Straightway
Stretched
Touched
Want
Willing

Clean
Cleansed
Cured
Forth
Immediately
Instantly
Leprosy
Pleasure
Saying
Straight
Straightway
Stretched
Touched
Willing

Clean
Cleansed
Cured
Forth
Immediately
Instantly
Leprosy
Pleasure
Saying
Straight
Straightway
Stretched
Touched
Willing