New American Standard Bible (©1995) When Jesus came down from the mountain, large crowds followed Him.King James Bible When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. American King James Version When he was come down from the mountain, great multitudes followed him. American Standard Version And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him. Douay-Rheims Bible AND when he was come down from the mountain, great multitudes followed him: Darby Bible Translation And when he had come down from the mountain, great crowds followed him. English Revised Version And when he was come down from the mountain, great multitudes followed him. Webster's Bible Translation When he had come down from the mountain, great multitudes followed him. World English Bible When he came down from the mountain, great multitudes followed him. Young's Literal Translation And when he came down from the mount, great multitudes did follow him, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καταβάντι δὲ αὐτῷ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καταβάντος δὲ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) καταβαντι δε αυτω απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:1 Greek NT: Westcott/Hort καταβαντος δε αυτου απο του ορους ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum autem descendisset de monte secutae sunt eum turbae multae Mateo 8:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando bajó del monte, grandes multitudes le seguían. Mateo 8:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Jesús bajó del monte, grandes multitudes Lo seguían. Mateo 8:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y COMO descendió del monte, le seguían muchas gentes. Mateo 8:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando descendió del monte, le seguían muchas personas. Mateo 8:1 Spanish: Modern Cuando descendió del monte, le siguió mucha gente. Matthieu 8:1 French: Louis Segond (1910) Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit. Matthieu 8:1 French: Darby Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes foules le suivirent. Matthieu 8:1 French: Martin (1744) Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes troupes le suivirent. Matthieu 8:1 French: Ostervald (1744) Quand Jésus fut descendu de la montagne, une grande multitude de peuple le suivit. Matthaeus 8:1 German: Luther (1912) Da er aber vom Berg herabging, folgte ihm viel Volks nach. Matthaeus 8:1 German: Luther (1545) Da er aber vom Berge herabging, folgete ihm viel Volks nach. Matthaeus 8:1 German: Elberfelder (1871) Als er aber von dem Berge herabgestiegen war, folgte ihm eine große Volksmenge. 馬 太 福 音 8:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 下 了 山 , 有 許 多 人 跟 著 他 。 馬 太 福 音 8:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 下 了 山 , 有 许 多 人 跟 着 他 。 馬 太 福 音 8:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 治好痲风病人(可1:40-44;路5:12-14) 馬 太 福 音 8:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 治好痲風病人(可1:40~44;路5:12~14)耶穌下了山,許多人跟隨著他。 When he was come down from the mountain great multitudes followed him καταβαντι verb - second aorist active participle - dative singular masculine katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορους noun - genitive singular neuter oros  or'-os: a mountain (as lifting itself above the plain): -hill, mount(-ain). ηκολουθησαν verb - aorist active indicative - third person akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. Matthew 8:1 Multilingual Bible Matthieu 8:1 French Mateo 8:1 Biblia Paralela 馬 太 福 音 8:1 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |