Matthew 8:30

<< Matthew 8:30 >>

And there was a good way off from them an herd of many swine feeding
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μακραν  adverb
makran  mak-ran':  at a distance -- (a-)far (off), good (great) way off.
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αγελη  noun - nominative singular feminine
agele  ag-el'-ay:  a drove -- herd.
χοιρων  noun - genitive plural masculine
choiros  khoy'-ros:  a hog -- swine.
πολλων  adjective - genitive plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
βοσκομενη  verb - present passive participle - nominative singular feminine
bosko  bos'-ko:  to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze -- feed, keep.

New American Standard Bible (©1995)
Now there was a herd of many swine feeding at a distance from them.

King James Bible
And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.

American King James Version
And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.

American Standard Version
Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.

Douay-Rheims Bible
And there was, not far from them, an herd of many swine feeding.

Darby Bible Translation
Now there was, a great way off from them, a herd of many swine feeding;

English Revised Version
Now there was afar off from them a herd of many swine feeding.

Webster's Bible Translation
And there was a good way off from them a herd of many swine, feeding.

World English Bible
Now there was a herd of many pigs feeding far away from them.

Young's Literal Translation
And there was far off from them a herd of many swine feeding,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἦν δὲ μακρὰν ἀπ’ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἦν δὲ μακρὰν ἀπ’ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἦν δὲ μακρὰν ἀπ' αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἦν δὲ μακρὰν ἀπ’ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:30 Greek NT: Westcott/Hort
ην δε μακραν απ αυτων αγελη χοιρων πολλων βοσκομενη

Matthew 8:30 Hebrew Bible
ועדר חזירים רבים היה שם במרעה הרחק מהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
erat autem non longe ab illis grex porcorum multorum pascens

Mateo 8:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
A cierta distancia de ellos había una piara de muchos cerdos paciendo;

Mateo 8:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A cierta distancia de ellos estaba paciendo una manada de muchos cerdos;

Mateo 8:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo.

Mateo 8:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y estaba lejos de ellos un hato de muchos puercos paciendo.

Mateo 8:30 Spanish: Modern
Lejos de ellos estaba paciendo un gran hato de cerdos,

Matthieu 8:30 French: Louis Segond (1910)
Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.

Matthieu 8:30 French: Darby
Et il y avait, loin d'eux, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.

Matthieu 8:30 French: Martin (1744)
Or il y avait un peu loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.

Matthieu 8:30 French: Ostervald (1744)
Or, il y avait assez loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.

Matthaeus 8:30 German: Luther (1912)
Es war aber ferne von ihnen ein große Herde Säue auf der Weide.

Matthaeus 8:30 German: Luther (1545)
Es war aber ferne von ihnen eine große Herde Säue an der Weide.

Matthaeus 8:30 German: Elberfelder (1871)
Es war aber fern von ihnen eine Herde vieler Schweine, welche weidete.

馬 太 福 音 8:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
離 他 們 很 遠 , 有 一 大 群 豬 吃 食 。

馬 太 福 音 8:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
离 他 们 很 远 , 有 一 大 群 猪 吃 食 。

馬 太 福 音 8:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时远远有一大群猪正在吃东西。

馬 太 福 音 8:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時遠遠有一大群豬正在吃東西。


Afar Distance Feeding Herd Large Pigs Swine Taking Vast

Afar Distance Far Feeding Food Good Great Herd Large Pigs Swine Vast Way

Afar Distance Far Feeding Food Good Great Herd Large Pigs Swine Vast Way

Matthew 8:30 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible