Matthew 13:2

Beach
Board
Boat
Crowd
Crowded
Crowds
Entered
Gathered
Great
Large
Multitude
Multitudes
Numbers
Position
Round
Sat
Sea
Ship
Shore
Sit
Stand
Standing
Stood
Together
Vast
Whole

Beach
Board
Boat
Crowd
Crowded
Crowds
Entered
Gathered
Got
Large
Multitude
Multitudes
Numbers
Position
Round
Sat
Ship
Shore
Sit
Stand
Standing
Stood
Vast

Beach
Board
Boat
Crowd
Crowded
Crowds
Entered
Gathered
Got
Large
Multitude
Multitudes
Numbers
Position
Round
Sat
Ship
Shore
Sit
Stand
Standing
Stood
Vast
<< Matthew 13:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
And large crowds gathered to Him, so He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.

King James Bible
And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

American King James Version
And great multitudes were gathered together to him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

American Standard Version
And there were gathered unto him great multitudes, so that he entered into a boat, and sat; and all the multitude stood on the beach.

Douay-Rheims Bible
And great multitudes were gathered unto him, so that he went up into a boat and sat: and all the multitude stood on the shore.

Darby Bible Translation
And great crowds were gathered together to him, so that going on board ship himself he sat down, and the whole crowd stood on the shore.

English Revised Version
And there were gathered unto him great multitudes, so that he entered into a boat, and sat; and all the multitude stood on the beach.

Webster's Bible Translation
And great multitudes were gathered to him, so that he went into a boat, and sat down; and the whole multitude stood on the shore.

World English Bible
Great multitudes gathered to him, so that he entered into a boat, and sat, and all the multitude stood on the beach.

Young's Literal Translation
and gathered together unto him were many multitudes, so that he having gone into the boat did sit down, and all the multitude on the beach did stand,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί ὥστε αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοί, ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και συνηχθησαν προς αυτον οχλοι πολλοι ωστε αυτον εις πλοιον εμβαντα καθησθαι και πας ο οχλος επι τον αιγιαλον ειστηκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και συνηχθησαν προς αυτον οχλοι πολλοι ωστε αυτον εις το πλοιον εμβαντα καθησθαι και πας ο οχλος επι τον αιγιαλον ειστηκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και συνηχθησαν προς αυτον οχλοι πολλοι ωστε αυτον εις το πλοιον εμβαντα καθησθαι και πας ο οχλος επι τον αιγιαλον ειστηκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και συνηχθησαν προς αυτον οχλοι πολλοι ωστε αυτον εις το πλοιον εμβαντα καθησθαι και πας ο οχλος επι τον αιγιαλον ειστηκει

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:2 Greek NT: Westcott/Hort
και συνηχθησαν προς αυτον οχλοι πολλοι ωστε αυτον εις πλοιον εμβαντα καθησθαι και πας ο οχλος επι τον αιγιαλον ειστηκει

Matthew 13:2 Hebrew Bible
ויקהלו אליו המון עם רב וירד אל האניה וישב בה וכל העם עמדים על שפת הים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et congregatae sunt ad eum turbae multae ita ut in naviculam ascendens sederet et omnis turba stabat in litore

Mateo 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se congregaron junto a El grandes multitudes, por lo que subió a una barca y se sentó; y toda la multitud estaba de pie en la playa.

Mateo 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y se congregaron junto a El grandes multitudes, por lo que subió a una barca y se sentó; y toda la multitud estaba de pie en la playa.

Mateo 13:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y se allegaron á él muchas gentes; y entrándose él en el barco, se sentó, y toda la gente estaba á la ribera.

Mateo 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se allegó a él gran multitud; y entrando él en el barco, se sentó, y toda la multitud estaba a la ribera.

Mateo 13:2 Spanish: Modern
Y se le acercó mucha gente, de manera que él entró en una barca para sentarse, y toda la multitud estaba de pie en la playa.

Matthieu 13:2 French: Louis Segond (1910)
Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s'assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.

Matthieu 13:2 French: Darby
Et de grandes foules étaient rassemblées auprès de lui, de sorte que, montant dans une nacelle, il s'assit; et toute la foule se tenait sur le rivage.

Matthieu 13:2 French: Martin (1744)
Et de grandes troupes s'assemblèrent autour de lui, c'est pourquoi il monta dans une nacelle, et s'assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.

Matthieu 13:2 French: Ostervald (1744)
Et une grande foule s'assembla auprès de lui; en sorte qu'il monta dans une barque. Il s'y assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage.

Matthaeus 13:2 German: Luther (1912)
Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also daß er in das Schiff trat und saß, und alles Volk stand am Ufer.

Matthaeus 13:2 German: Luther (1545)
Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also daß er in das Schiff trat und saß. Und alles Volk stund am Ufer.

Matthaeus 13:2 German: Elberfelder (1871)
Und es versammelte sich eine große Volksmenge zu ihm, so daß er in ein Schiff stieg und sich setzte; und die ganze Volksmenge stand am Ufer.

馬 太 福 音 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 許 多 人 到 他 那 裡 聚 集 , 他 只 得 上 船 坐 下 , 眾 人 都 站 在 岸 上 。

馬 太 福 音 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 许 多 人 到 他 那 里 聚 集 , 他 只 得 上 船 坐 下 , 众 人 都 站 在 岸 上 。

馬 太 福 音 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有很多人聚集到他那里。于是,他上船坐下来,众人都站在岸上。

馬 太 福 音 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有很多人聚集到他那裡。於是,他上船坐下來,眾人都站在岸上。
And great multitudes were gathered together unto him so that he went into a ship and sat and the whole multitude stood on the shore


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνηχθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
sunago  soon-ag'-o:  to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οχλοι  noun - nominative plural masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
πολλοι  adjective - nominative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλοιον  noun - accusative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
εμβαντα  verb - second aorist active participle - accusative singular masculine
embaino  em-ba'-hee-no:  to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool) -- come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship.
καθησθαι  verb - present middle or passive deponent infinitive
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλος  noun - nominative singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιγιαλον  noun - accusative singular masculine
aigialos  ahee-ghee-al-os':  a beach (on which the waves dash) -- shore.
ειστηκει  verb - pluperfect active indicative - third person singular
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications

Matthew 13:2 Multilingual Bible

Matthieu 13:2 French

Mateo 13:2 Biblia Paralela

馬 太 福 音 13:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beach
Board
Boat
Crowd
Crowded
Crowds
Entered
Gathered
Great
Large
Multitude
Multitudes
Numbers
Position
Round
Sat
Sea
Ship
Shore
Sit
Stand
Standing
Stood
Together
Vast
Whole

Beach
Board
Boat
Crowd
Crowded
Crowds
Entered
Gathered
Got
Large
Multitude
Multitudes
Numbers
Position
Round
Sat
Ship
Shore
Sit
Stand
Standing
Stood
Vast

Beach
Board
Boat
Crowd
Crowded
Crowds
Entered
Gathered
Got
Large
Multitude
Multitudes
Numbers
Position
Round
Sat
Ship
Shore
Sit
Stand
Standing
Stood
Vast