New American Standard Bible (©1995) And when the men of that place recognized Him, they sent word into all that surrounding district and brought to Him all who were sick;King James Bible And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased; American King James Version And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought to him all that were diseased; American Standard Version And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick, Douay-Rheims Bible And when the men of that place had knowledge of him, they sent into all that country, and brought to him all that were diseased. Darby Bible Translation And when the men of that place recognised him, they sent to that whole country around, and they brought to him all that were ill, English Revised Version And when the men of that place knew him, they sent into all that region round about, and brought unto him all that were sick; Webster's Bible Translation And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all the surrounding country, and brought to him all that were diseased; World English Bible When the people of that place recognized him, they sent into all that surrounding region, and brought to him all who were sick, Young's Literal Translation and having recognized him, the men of that place sent forth to all that region round about, and they brought to him all who were ill, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην, καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην, καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:35 Greek NT: Westcott/Hort και επιγνοντες αυτον οι ανδρες του τοπου εκεινου απεστειλαν εις ολην την περιχωρον εκεινην και προσηνεγκαν αυτω παντας τους κακως εχοντας Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habentes Mateo 14:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando los hombres de aquel lugar reconocieron a Jesús, enviaron a decirlo por toda aquella comarca de alrededor y le trajeron todos los que tenían algún mal. Mateo 14:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y cuando los hombres de aquel lugar reconocieron a Jesús, enviaron a decirlo por toda aquella región de alrededor y Le trajeron todos los que tenían algún mal. Mateo 14:35 Spanish: Reina Valera (1909) Y como le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron á él todos los enfermos; Mateo 14:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando le conocieron los varones de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra alrededor, y trajeron a él todos los enfermos; Mateo 14:35 Spanish: Modern Y cuando los hombres de aquel lugar le reconocieron, mandaron a decirlo por toda aquella región, y trajeron a él todos los que estaban enfermos. Matthieu 14:35 French: Louis Segond (1910) Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades. Matthieu 14:35 French: Darby Et les hommes de ce lieu-là, l'ayant reconnu, envoyèrent dans tout le pays d'alentour; et on lui apporta tous ceux qui se portaient mal; Matthieu 14:35 French: Martin (1744) Et quand les gens de ce lieu-là l'eurent reconnu, ils envoyèrent [l'annoncer] par toute la contrée d'alentour; et ils lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal. Matthieu 14:35 French: Ostervald (1744) Et quand les gens de ce lieu l'eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d'alentour, et lui présentèrent tous les malades. Matthaeus 14:35 German: Luther (1912) Und da die Leute am selbigen Ort sein gewahr wurden, schickten sie aus in das ganze Land umher und brachten allerlei Ungesunde zu ihm Matthaeus 14:35 German: Luther (1545) Und da die Leute am selbigen Ort sein gewahr wurden, schickten sie aus in das ganze Land umher und brachten allerlei Ungesunde zu ihm Matthaeus 14:35 German: Elberfelder (1871) Und als ihn die Männer jenes Ortes erkannten, schickten sie in jene ganze Umgegend und brachten alle Leidenden zu ihm; 馬 太 福 音 14:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 裡 的 人 一 認 出 是 耶 穌 , 就 打 發 人 到 周 圍 地 方 去 , 把 所 有 的 病 人 帶 到 他 那 裡 , 馬 太 福 音 14:35 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 里 的 人 一 认 出 是 耶 稣 , 就 打 发 人 到 周 围 地 方 去 , 把 所 有 的 病 人 带 到 他 那 里 , 馬 太 福 音 14:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那地的人认出是耶稣,就把消息传遍了那一带。众人把一切有病的人都带来, 馬 太 福 音 14:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那地的人認出是耶穌,就把消息傳遍了那一帶。眾人把一切有病的人都帶來, And when the men of that place had knowledge of him they sent out into all that country round about and brought unto him all that were diseased και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επιγνοντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρες noun - nominative plural masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τοπου noun - genitive singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. εκεινου demonstrative pronoun - genitive singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. απεστειλαν verb - aorist active indicative - third person apostello  ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ολην adjective - accusative singular feminine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περιχωρον adjective - accusative singular feminine perichoros  per-ikh'-o-ros: around the region, i.e. circumjacent -- country (round) about, region (that lieth) round about. εκεινην demonstrative pronoun - accusative singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσηνεγκαν verb - aorist active indicative - third person prosphero  pros-fer'-o: to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treat -- bring (to, unto), deal with, do, offer (unto, up), present unto, put to. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παντας adjective - accusative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κακως adverb kakos  kak-oce': badly (physically or morally) -- amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore. εχοντας verb - present active participle - accusative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to holdMatthew 14:35 Multilingual Bible Matthieu 14:35 French Mateo 14:35 Biblia Paralela 馬 太 福 音 14:35 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |