Mark 12:28

<< Mark 12:28 >>

And one of the scribes came and having heard them reasoning together and perceiving that he had answered them well asked him Which is the first commandment of all
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
proserchomai  pros-er'-khom-ahee:  to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραμματεων  noun - genitive plural masculine
grammateus  gram-mat-yooce':  a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk.
ακουσας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
συζητουντων  verb - present active passive - genitive plural masculine
suzeteo  sood-zay-teh'-o:  to investigate jointly, i.e. discuss, controvert, cavil -- dispute (with), enquire, question (with), reason (together).
ειδως  verb - perfect active passive - nominative singular masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
καλως  adverb
kalos  kal-oce':  well (usually morally) -- (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απεκριθη  verb - aorist middle deponent indicative - third person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
επηρωτησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
eperotao  ep-er-o-tah'-o:  to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ποια  interrogative pronoun - nominative singular feminine
poios  poy'-os:  individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one -- what (manner of), which.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
πρωτη  adjective - nominative singular feminine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
παντων  adjective - genitive plural feminine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
εντολη  noun - nominative singular feminine
entole  en-tol-ay':  injunction, i.e. an authoritative prescription -- commandment, precept.

New American Standard Bible (©1995)
One of the scribes came and heard them arguing, and recognizing that He had answered them well, asked Him, "What commandment is the foremost of all?"

King James Bible
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?

American King James Version
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?

American Standard Version
And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?

Douay-Rheims Bible
And there came one of the scribes that had heard them reasoning together, and seeing that he had answered them well, asked him which was the first commandment of all.

Darby Bible Translation
And one of the scribes who had come up, and had heard them reasoning together, perceiving that he had answered them well, demanded of him, Which is the first commandment of all?

English Revised Version
And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?

Webster's Bible Translation
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?

World English Bible
One of the scribes came, and heard them questioning together. Knowing that he had answered them well, asked him, "Which commandment is the greatest of all?"

Young's Literal Translation
And one of the scribes having come near, having heard them disputing, knowing that he answered them well, questioned him, 'Which is the first command of all?'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων, ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων, ἰδὼν ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν αὐτόν· ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων, ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων, ἰδὼν ὅτι καλῶς αὐτοῖς ἀπεκρίθη, ἐπηρώτησεν αὐτόν· Ποία ἐστὶ πρώτη πάντων ἐντολὴ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων εἰδὼς ὅτι καλῶς αὐτοῖς ἀπεκρίθη ἐπηρώτησεν αὐτόν Ποία ἐστὶν πρώτη πασῶν ἐντολὴ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων, εἰδὼς ὅτι καλῶς ἀπεκριθή αὐτοῖς ἐπηρώτησεν αὐτόν· ποία ἐστιν ἐντολὴ πρώτη πάντων;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ιδων οτι καλως απεκριθη αυτοις επηρωτησεν αυτον ποια εστιν εντολη πρωτη παντων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδως οτι καλως αυτοις απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη παντων εντολη

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδως οτι καλως αυτοις απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη πασων εντολη

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδως οτι καλως αυτοις απεκριθη επηρωτησεν αυτον ποια εστιν πρωτη πασων εντολη

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:28 Greek NT: Westcott/Hort
και προσελθων εις των γραμματεων ακουσας αυτων συζητουντων ειδως οτι καλως απεκριθη αυτοις επηρωτησεν αυτον ποια εστιν εντολη πρωτη παντων

Mark 12:28 Hebrew Bible
ואחד מן הסופרים שמע אתם מתוכחים ויקרב אליהם וירא כי היטב השיבם וישאלהו מה היא הראשנה לכל המצות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et accessit unus de scribis qui audierat illos conquirentes et videns quoniam bene illis responderit interrogavit eum quod esset primum omnium mandatum

Marcos 12:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando uno de los escribas se acercó, los oyó discutir, y reconociendo que les había contestado bien, le preguntó: ¿Cuál mandamiento es el más importante de todos?

Marcos 12:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando uno de los escribas se acercó, los oyó discutir, y reconociendo que Jesús les había contestado bien, Le preguntó: "¿Cuál mandamiento es el más importante (el primero) de todos?"

Marcos 12:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y llegándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó: ¿Cuál es el primer mandamiento de todos?

Marcos 12:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llegándose uno de los escribas, que los había oído disputar, y sabía que les había respondido bien, le preguntó: ¿Cuál es el principal mandamiento de todos?

Marcos 12:28 Spanish: Modern
Se le acercó uno de los escribas al oírles discutir; y dándose cuenta de que Jesús había respondido bien, le preguntó: --¿Cuál es el primer mandamiento de todos?

Marc 12:28 French: Louis Segond (1910)
Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?

Marc 12:28 French: Darby
Et l'un des scribes, qui les avait ouïs disputer, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?

Marc 12:28 French: Martin (1744)
Et quelqu'un des Scribes qui les avait ouïs disputer, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha de lui, et lui demanda : quel est le premier de tous les Commandements?

Marc 12:28 French: Ostervald (1744)
Alors un des scribes, qui les avait entendus disputer ensemble, voyant qu'il leur avait bien répondu, s'approcha et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?

Markus 12:28 German: Luther (1912)
Und es trat zu ihm der Schriftgelehrten einer, der ihnen zugehört hatte, wie sie sich miteinander befragten, und sah, daß er ihnen fein geantwortet hatte, und fragte ihn: Welches ist das vornehmste Gebot vor allen?

Markus 12:28 German: Luther (1545)
Und es trat zu ihm der Schriftgelehrten einer, der ihnen zugehöret hatte, wie sie sich miteinander befragten, und sah, daß er ihnen fein geantwortet hatte, und fragte ihn: Welches ist das vornehmste Gebot vor allen?

Markus 12:28 German: Elberfelder (1871)
Und einer der Schriftgelehrten, der gehört hatte, wie sie sich befragten, trat herzu, und als er wahrnahm, daß er ihnen gut geantwortet hatte, fragte er ihn: Welches Gebot ist das erste von allen?

馬 可 福 音 12:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 一 個 文 士 來 , 聽 見 他 們 辯 論 , 曉 得 耶 穌 回 答 的 好 , 就 問 他 說 : 誡 命 中 那 是 第 一 要 緊 的 呢 ?

馬 可 福 音 12:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 一 个 文 士 来 , 听 见 他 们 辩 论 , 晓 得 耶 稣 回 答 的 好 , 就 问 他 说 : 诫 命 中 那 是 第 一 要 紧 的 呢 ?

馬 可 福 音 12:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
最重要的诫命(太22:34-40;路10:25-28)有一个经学家,听到他们的辩论,觉得耶稣回答得好,就来问他:“诫命中哪一条是第一重要的呢?”

馬 可 福 音 12:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
最重要的誡命(太22:34~40;路10:25~28)有一個經學家,聽到他們的辯論,覺得耶穌回答得好,就來問他:“誡命中哪一條是第一重要的呢?”


Arguing Argument Chief Command Commandment Commandments Debating Demanded Disputing Forcible Foremost Forward Greatest Hearing Important Law Noticing Perceiving Point Question Questioned Questioning Reasoning Recognizing Scribes Seeing

Arguing Argument Chief Command Commandment Commandments Debating Demanded Disputing First Forcible Foremost Forward Good Greatest Heard Hearing Important Jesus Law Noticing Perceiving Point Question Questioned Questioning Reasoning Recognizing Scribes Teachers Together

Arguing Argument Chief Command Commandment Commandments Debating Demanded Disputing First Forcible Foremost Forward Good Greatest Heard Hearing Important Jesus Law Noticing Perceiving Point Question Questioned Questioning Reasoning Recognizing Scribes Teachers Together

Mark 12:28 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible