New American Standard Bible (©1995) But their eyes were prevented from recognizing Him.King James Bible But their eyes were holden that they should not know him. American King James Version But their eyes were held that they should not know him. American Standard Version But their eyes were holden that they should not know him. Douay-Rheims Bible But their eyes were held, that they should not know him. Darby Bible Translation but their eyes were holden so as not to know him. English Revised Version But their eyes were holden that they should not know him. Webster's Bible Translation But their eyes were held, that they should not know him. World English Bible But their eyes were kept from recognizing him. Young's Literal Translation and their eyes were holden so as not to know him, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:16 Greek NT: Westcott/Hort οι δε οφθαλμοι αυτων εκρατουντο του μη επιγνωναι αυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata oculi autem illorum tenebantur ne eum agnoscerent Lucas 24:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero sus ojos estaban velados para que no le reconocieran. Lucas 24:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero sus ojos estaban velados para que no Lo reconocieran. Lucas 24:16 Spanish: Reina Valera (1909) Mas los ojos de ellos estaban embargados, para que no le conociesen. Lucas 24:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas los ojos de ellos eran detenidos, para que no le conociesen. Lucas 24:16 Spanish: Modern Pero sus ojos estaban velados, de manera que no le reconocieron. Luc 24:16 French: Louis Segond (1910) Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître. Luc 24:16 French: Darby Mais leurs yeux étaient retenus, de manière qu'ils ne le reconnurent pas. Luc 24:16 French: Martin (1744) Mais leurs yeux étaient retenus de sorte qu'ils ne le reconnaissaient pas. Luc 24:16 French: Ostervald (1744) Mais leurs yeux étaient retenus, de sorte qu'ils ne le reconnurent point. Lukas 24:16 German: Luther (1912) Aber ihre Augen wurden gehalten, daß sie ihn nicht kannten. Lukas 24:16 German: Luther (1545) Aber ihre Augen wurden gehalten, daß sie ihn nicht kannten. Lukas 24:16 German: Elberfelder (1871) aber ihre Augen wurden gehalten, damit sie ihn nicht erkennten. (O. so daß sie ihn nicht erkannten) 路 加 福 音 24:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 他 們 的 眼 睛 迷 糊 了 , 不 認 識 他 。 路 加 福 音 24:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 他 们 的 眼 睛 迷 糊 了 , 不 认 识 他 。 路 加 福 音 24:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但他们的眼睛却给蒙蔽了,认不出他来。 路 加 福 音 24:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但他們的眼睛卻給蒙蔽了,認不出他來。 But their eyes were holden that they should not know him οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). οφθαλμοι noun - nominative plural masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκρατουντο verb - imperfect passive indicative - third person krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. επιγνωναι verb - second aorist active middle or passive deponent epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsLuke 24:16 Multilingual Bible Luc 24:16 French Lucas 24:16 Biblia Paralela 路 加 福 音 24:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |