Luke 24:31

<< Luke 24:31 >>

And their eyes were opened and they knew him and he vanished __ out of their sight
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
διηνοιχθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
dianoigo  dee-an-oy'-go:  to open thoroughly, literally (as a first-born) or figuratively (to expound) -- open.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οφθαλμοι  noun - nominative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επεγνωσαν  verb - second aorist active indicative - third person
epiginosko  ep-ig-in-oce'-ko:  to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge -- (ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αφαντος  adjective - nominative singular masculine
aphantos  af'-an-tos:  non-manifested, i.e. invisible -- vanished out of sight.
εγενετο  verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
απ  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

New American Standard Bible (©1995)
Then their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight.

King James Bible
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

American King James Version
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

American Standard Version
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

Douay-Rheims Bible
And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.

Darby Bible Translation
And their eyes were opened, and they recognised him. And he disappeared from them.

English Revised Version
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

Webster's Bible Translation
And their eyes were opened, and they knew him: and he vanished out of their sight.

World English Bible
Their eyes were opened, and they recognized him, and he vanished out of their sight.

Young's Literal Translation
and their eyes were opened, and they recognized him, and he became unseen by them.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ' αὐτῶν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν. καὶ αὐτὸς ἄφαντος ἐγένετο ἀπ’ αὐτῶν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:31 Greek NT: Westcott/Hort
αυτων δε διηνοιχθησαν οι οφθαλμοι και επεγνωσαν αυτον και αυτος αφαντος εγενετο απ αυτων

Luke 24:31 Hebrew Bible
ותפקחנה עיניהם ויכירהו והוא חמק עבר מעיניהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et aperti sunt oculi eorum et cognoverunt eum et ipse evanuit ex oculis eorum

Lucas 24:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces les fueron abiertos los ojos y le reconocieron; pero El desapareció de la presencia de ellos.

Lucas 24:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces les fueron abiertos los ojos y Lo reconocieron; pero El desapareció de la presencia de ellos.

Lucas 24:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos.

Lucas 24:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos.

Lucas 24:31 Spanish: Modern
Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le reconocieron. Pero él desapareció de su vista.

Luc 24:31 French: Louis Segond (1910)
Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.

Luc 24:31 French: Darby
Et leurs yeux furent ouverts, et ils le reconnurent; mais lui devint invisible et disparut de devant eux.

Luc 24:31 French: Martin (1744)
Alors leurs yeux furent ouverts, en sorte qu'ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.

Luc 24:31 French: Ostervald (1744)
Alors leurs yeux s'ouvrirent, et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux.

Lukas 24:31 German: Luther (1912)
Da wurden ihre Augen geöffnet, und sie erkannten ihn. Und er verschwand vor ihnen.

Lukas 24:31 German: Luther (1545)
Da wurden ihre Augen geöffnet und erkannten ihn. Und er verschwand vor ihnen.

Lukas 24:31 German: Elberfelder (1871)
Ihre Augen aber wurden aufgetan, und sie erkannten ihn; und er wurde ihnen unsichtbar. (O. er verschwand vor ihnen)

路 加 福 音 24:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 眼 睛 明 亮 了 , 這 才 認 出 他 來 。 忽 然 耶 穌 不 見 了 。

路 加 福 音 24:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 眼 睛 明 亮 了 , 这 才 认 出 他 来 。 忽 然 耶 稣 不 见 了 。

路 加 福 音 24:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的眼睛开了,才认出是耶稣来;他却从他们面前不见了。

路 加 福 音 24:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的眼睛開了,才認出是耶穌來;他卻從他們面前不見了。


Disappeared Open Opened Recognised Recognized Sight Unseen Vanished View

Disappeared Eyes Open Opened Recognised Recognized Sight Unseen Vanished View

Disappeared Eyes Open Opened Recognised Recognized Sight Unseen Vanished View

Luke 24:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible