
For he spake and it was done he commanded and it stood fast For he spake 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) and it was done he commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. and it stood fast `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
 New American Standard Bible (©1995) For He spoke, and it was done; He commanded, and it stood fast.King James Bible For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. American King James Version For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast. American Standard Version For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. Douay-Rheims Bible For he spoke and they were made: he commanded and they were created. Darby Bible Translation For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast. English Revised Version For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast. Webster's Bible Translation For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast. World English Bible For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm. Young's Literal Translation For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (32-9) quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit Salmos 33:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó. Salmos 33:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque El habló, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó. Salmos 33:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió. Salmos 33:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque él dijo, y fue hecho ; él mandó, y existió. Salmos 33:9 Spanish: Modern Porque él dijo, y fue hecho; él mandó, y existió. Psaume 33:9 French: Louis Segond (1910) Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe. Psaume 33:9 French: Darby Car, lui, il a parlé, et la chose a été; il a commandé, et elle s'est tenue là. Psaume 33:9 French: Martin (1744) Car il a dit, et [ce qu'il a dit] a eu son être, il a commandé, et la chose a comparu. Psaume 33:9 French: Ostervald (1744) Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît. Psalm 33:9 German: Luther (1912) Denn so er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da. Psalm 33:9 German: Luther (1545) Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da. Psalm 33:9 German: Elberfelder (1871) Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da. 詩 篇 33:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 他 說 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。 詩 篇 33:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 他 说 有 , 就 有 , 命 立 , 就 立 。 詩 篇 33:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为他说有,就有;命立,就立。 詩 篇 33:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為他說有,就有;命立,就立。  Commanded Fast Firm Fixed Forth Order Spake Spoke Standeth Stood
 Commanded Fast Firm Fixed Forth Order Standeth Stood Word
 Commanded Fast Firm Fixed Forth Order Standeth Stood Word
Psalm 33:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |