Psalm 33:8

Afraid
Awe
Earth
Fear
Full
Holy
Inhabitants
Revere
Stand
World

Afraid
Awe
Fear
Full
Holy
Inhabitants
Revere
Stand

Afraid
Awe
Fear
Full
Holy
Inhabitants
Revere
Stand
<< Psalm 33:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.

King James Bible
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

American King James Version
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

American Standard Version
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Douay-Rheims Bible
Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.

Darby Bible Translation
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

English Revised Version
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Webster's Bible Translation
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

World English Bible
Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Young's Literal Translation
Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

תהילים 33:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִֽירְא֣וּ מֵ֭יְהוָה כָּל־הָאָ֑רֶץ מִמֶּ֥נּוּ יָ֝ג֗וּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃

תהילים 33:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ייראו מיהוה כל־הארץ ממנו יגורו כל־ישבי תבל׃

תהילים 33:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל־הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל־יֹשְׁבֵי תֵבֵל׃

תהילים 33:8 Hebrew Bible
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(32-8) timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis

Salmos 33:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Tema al SEÑOR toda la tierra; tiemblen en su presencia todos los habitantes del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Tema al SEÑOR toda la tierra; Tiemblen en Su presencia todos los habitantes del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tema al SEÑOR toda la tierra; teman de él todos los habitadores del mundo.

Salmos 33:8 Spanish: Modern
Tema a Jehovah toda la tierra; témanle todos los habitantes del mundo.

Psaume 33:8 French: Louis Segond (1910)
Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!

Psaume 33:8 French: Darby
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!

Psaume 33:8 French: Martin (1744)
Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants de la terre habitable le redoutent.

Psaume 33:8 French: Ostervald (1744)
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!

Psalm 33:8 German: Luther (1912)
Alle Welt fürchte den Herrn; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.

Psalm 33:8 German: Luther (1545)
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!

Psalm 33:8 German: Elberfelder (1871)
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!

詩 篇 33:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 全 地 都 敬 畏 耶 和 華 ! 願 世 上 的 居 民 都 懼 怕 他 !

詩 篇 33:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 全 地 都 敬 畏 耶 和 华 ! 愿 世 上 的 居 民 都 惧 怕 他 !

詩 篇 33:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿全地都敬畏耶和华,愿世上的居民都惧怕他。

詩 篇 33:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願全地都敬畏耶和華,願世上的居民都懼怕他。
Let all the earth fear the LORD let all the inhabitants of the world stand in awe of him


Let all the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
let all the inhabitants
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of the world
tebel  (tay-bale')
the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a partic. land, as Babylonia, Palestine
stand in awe
guwr  (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
of him

Psalm 33:8 Multilingual Bible

Psaume 33:8 French

Salmos 33:8 Biblia Paralela

詩 篇 33:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Afraid
Awe
Earth
Fear
Full
Holy
Inhabitants
Revere
Stand
World

Afraid
Awe
Fear
Full
Holy
Inhabitants
Revere
Stand

Afraid
Awe
Fear
Full
Holy
Inhabitants
Revere
Stand