Psalm 33:21

<< Psalm 33:21 >>

For our heart shall rejoice in him because we have trusted in his holy name
For our heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
shall rejoice
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
in him because we have trusted
batach  (baw-takh')
to hie for refuge; figuratively, to trust, be confident or sure -- be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.
in his holy
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
name
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.

New American Standard Bible (©1995)
For our heart rejoices in Him, Because we trust in His holy name.

King James Bible
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

American King James Version
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

American Standard Version
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.

Douay-Rheims Bible
For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.

Darby Bible Translation
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.

English Revised Version
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

Webster's Bible Translation
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.

World English Bible
For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.

Young's Literal Translation
For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.

תהילים 33:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּי־בֹ֭ו יִשְׂמַ֣ח לִבֵּ֑נוּ כִּ֤י בְשֵׁ֖ם קָדְשֹׁ֣ו בָטָֽחְנוּ׃

תהילים 33:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי־בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃

תהילים 33:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־בֹו יִשְׂמַח לִבֵּנוּ כִּי בְשֵׁם קָדְשֹׁו בָטָחְנוּ׃

תהילים 33:21 Hebrew Bible
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(32-21) in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus

Salmos 33:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
pues en El se regocija nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.

Salmos 33:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pues en El se regocija nuestro corazón, Porque en Su santo nombre hemos confiado.

Salmos 33:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.

Salmos 33:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en el Nombre de su santidad hemos confiado.

Salmos 33:21 Spanish: Modern
Por eso, nuestro corazón se alegra en él, porque en su santo nombre hemos confiado.

Psaume 33:21 French: Louis Segond (1910)
Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.

Psaume 33:21 French: Darby
Car notre coeur se réjouira en lui, puisqu'en son saint nom nous avons mis notre confiance.

Psaume 33:21 French: Martin (1744)
Certainement notre cœur se réjouira en lui, parce que nous avons mis notre assurance en son saint Nom.

Psaume 33:21 French: Ostervald (1744)
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.

Psalm 33:21 German: Luther (1912)
Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.

Psalm 33:21 German: Luther (1545)
Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.

Psalm 33:21 German: Elberfelder (1871)
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.

詩 篇 33:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 的 心 必 靠 他 歡 喜 , 因 為 我 們 向 來 倚 靠 他 的 聖 名 。

詩 篇 33:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 的 心 必 靠 他 欢 喜 , 因 为 我 们 向 来 倚 靠 他 的 圣 名 。

詩 篇 33:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我们的心因他欢乐,因为我们倚靠他的圣名。

詩 篇 33:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我們的心因他歡樂,因為我們倚靠他的聖名。


Confided Glad Heart Hearts Holy Hope Joy Rejoice Rejoices Trust Trusted Yea

Confided Glad Heart Hearts Holy Hope Joy Rejoice Rejoices Trust Trusted

Confided Glad Heart Hearts Holy Hope Joy Rejoice Rejoices Trust Trusted

Psalm 33:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible