Psalm 30:10

Ear
Favour
Gracious
Hear
Help
Helper
Merciful
Mercy

Ear
Favour
Gracious
Helper
Merciful
Mercy
O

Ear
Favour
Gracious
Helper
Merciful
Mercy
O
<< Psalm 30:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Hear, O LORD, and be gracious to me; O LORD, be my helper."

King James Bible
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

American King James Version
Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper.

American Standard Version
Hear, O Jehovah, and have mercy upon me: Jehovah, be thou my helper.

Douay-Rheims Bible
The Lord hath heard, and hath had mercy on me: the Lord became my helper.

Darby Bible Translation
Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.

English Revised Version
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

Webster's Bible Translation
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.

World English Bible
Hear, Yahweh, and have mercy on me. Yahweh, be my helper."

Young's Literal Translation
Hear, O Jehovah, and favour me, O Jehovah, be a helper to me.'

תהילים 30:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׁמַע־יְהוָ֥ה וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָה הֱ‍ֽיֵה־עֹזֵ֥ר לִֽי׃

תהילים 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמע־יהוה וחנני יהוה ה‍יה־עזר לי׃

תהילים 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁמַע־יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱ‍יֵה־עֹזֵר לִי׃

תהילים 30:10 Hebrew Bible
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(29-11) audi Domine et miserere mei Domine esto adiutor

Salmos 30:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; oh SEÑOR, sé tú mi socorro.

Salmos 30:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Escucha, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; Oh SEÑOR, sé Tú mi ayuda."

Salmos 30:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí: Jehová, sé tú mi ayudador.

Salmos 30:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oye, oh SEÑOR, y ten misericordia de mí: SEÑOR, sé mi ayudador.

Salmos 30:10 Spanish: Modern
Escucha, oh Jehovah, y ten misericordia de mí; Jehovah, sé tú mi ayudador."

Psaume 30:10 French: Louis Segond (1910)
Ecoute, Eternel, aie pitié de moi! Eternel, secours-moi! -

Psaume 30:10 French: Darby
Écoute, ô Éternel! et use de grâce envers moi; Éternel, sois-moi en aide.

Psaume 30:10 French: Martin (1744)
Eternel, écoute, et aie pitié de moi; Eternel, sois-moi en aide.

Psaume 30:10 French: Ostervald (1744)
Tu as changé mon deuil en allégresse, tu as délié le sac dont j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,

Psalm 30:10 German: Luther (1912)
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!

Psalm 30:10 German: Luther (1545)
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich tot bin? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?

Psalm 30:10 German: Elberfelder (1871)
Höre, Jehova, und sei mir gnädig! Jehova, sei mein Helfer!

詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 應 允 我 , 憐 恤 我 ! 耶 和 華 啊 , 求 你 幫 助 我 !

詩 篇 30:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 怜 恤 我 ! 耶 和 华 啊 , 求 你 帮 助 我 !

詩 篇 30:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!求你垂听,恩待我;耶和华啊!求你帮助我。”

詩 篇 30:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!求你垂聽,恩待我;耶和華啊!求你幫助我。”
Hear O LORD and have mercy upon me LORD be thou my helper


Hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
and have mercy
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
upon me LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
be thou my helper
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.

Psalm 30:10 Multilingual Bible

Psaume 30:10 French

Salmos 30:10 Biblia Paralela

詩 篇 30:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ear
Favour
Gracious
Hear
Help
Helper
Merciful
Mercy

Ear
Favour
Gracious
Helper
Merciful
Mercy
O

Ear
Favour
Gracious
Helper
Merciful
Mercy
O