Matthew 28:17

Bowed
Doubt
Doubted
Doubtful
Homage
Prostrated
Themselves
Waver
Worship
Worshiped
Worshipped

Bowed
Doubt
Doubted
Doubtful
Homage
Prostrated
Themselves
Waver
Worship
Worshiped
Worshipped
Yet

Bowed
Doubt
Doubted
Doubtful
Homage
Prostrated
Themselves
Waver
Worship
Worshiped
Worshipped
Yet
<< Matthew 28:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
When they saw Him, they worshiped Him; but some were doubtful.

King James Bible
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

American King James Version
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

American Standard Version
And when they saw him, they worshipped him ; but some doubted.

Douay-Rheims Bible
And seeing them they adored: but some doubted.

Darby Bible Translation
And when they saw him, they did homage to him: but some doubted.

English Revised Version
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.

Webster's Bible Translation
And when they saw him, they worshiped him: but some doubted.

World English Bible
When they saw him, they bowed down to him, but some doubted.

Young's Literal Translation
and having seen him, they bowed to him, but some did waver.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν, οἱ δὲ ἐδίστασαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ, οἱ δὲ ἐδίστασαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ· οἱ δὲ ἐδίστασαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν οἱ δὲ ἐδίστασαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν οι δε εδιστασαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν αυτω οι δε εδιστασαν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:17 Greek NT: Westcott/Hort
και ιδοντες αυτον προσεκυνησαν οι δε εδιστασαν

Matthew 28:17 Hebrew Bible
ויהי כראותם אתו וישתחוו לו ומקצתם נחלקו בלבם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et videntes eum adoraverunt quidam autem dubitaverunt

Mateo 28:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando le vieron, le adoraron; mas algunos dudaron.

Mateo 28:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Lo vieron, Lo adoraron; pero algunos dudaron.

Mateo 28:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como le vieron, le adoraron: mas algunos dudaban.

Mateo 28:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando le vieron, le adoraron; mas algunos dudaban.

Mateo 28:17 Spanish: Modern
Cuando le vieron, le adoraron; pero algunos dudaron.

Matthieu 28:17 French: Louis Segond (1910)
Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.

Matthieu 28:17 French: Darby
Et l'ayant vu, ils lui rendirent hommage; mais quelques-uns doutèrent.

Matthieu 28:17 French: Martin (1744)
Et quand ils l'eurent vu, ils l'adorèrent, mais quelques-uns doutèrent.

Matthieu 28:17 French: Ostervald (1744)
Et quand ils le virent, ils l'adorèrent; mais il y en eut qui doutèrent.

Matthaeus 28:17 German: Luther (1912)
Und da sie ihn sahen, fielen sie vor ihm nieder; etliche aber zweifelten.

Matthaeus 28:17 German: Luther (1545)
Und da sie ihn sahen, fielen sie vor ihm nieder; etliche aber zweifelten.

Matthaeus 28:17 German: Elberfelder (1871)
Und als sie ihn sahen, huldigten sie ihm; einige aber zweifelten.

馬 太 福 音 28:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 見 了 耶 穌 就 拜 他 , 然 而 還 有 人 疑 惑 。

馬 太 福 音 28:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 见 了 耶 稣 就 拜 他 , 然 而 还 有 人 疑 惑 。

馬 太 福 音 28:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们看见耶稣就拜他,但仍然有些人怀疑。

馬 太 福 音 28:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們看見耶穌就拜他,但仍然有些人懷疑。
And when they saw him they worshipped him but some doubted


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προσεκυνησαν  verb - aorist active indicative - third person
proskuneo  pros-koo-neh'-o:  to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εδιστασαν  verb - aorist active indicative - third person
distazo  dis-tad'-zo:  to duplicate, i.e. (mentally) to waver (in opinion) -- doubt.

Matthew 28:17 Multilingual Bible

Matthieu 28:17 French

Mateo 28:17 Biblia Paralela

馬 太 福 音 28:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bowed
Doubt
Doubted
Doubtful
Homage
Prostrated
Themselves
Waver
Worship
Worshiped
Worshipped

Bowed
Doubt
Doubted
Doubtful
Homage
Prostrated
Themselves
Waver
Worship
Worshiped
Worshipped
Yet

Bowed
Doubt
Doubted
Doubtful
Homage
Prostrated
Themselves
Waver
Worship
Worshiped
Worshipped
Yet