Mark 16:13

Belief
Believe
Believed
Either
News
Others
Reported
Residue
Rest
Word

Belief
Believe
Believed
Didn't
Either
News
Reported
Residue
Rest

Belief
Believe
Believed
Didn't
Either
News
Reported
Residue
Rest
<< Mark 16:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
They went away and reported it to the others, but they did not believe them either.

King James Bible
And they went and told it unto the residue: neither believed they them.

American King James Version
And they went and told it to the residue: neither believed they them.

American Standard Version
And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.

Douay-Rheims Bible
And they going told it to the rest: neither did they believe them.

Darby Bible Translation
and they went and brought word to the rest; neither did they believe them.

English Revised Version
And they went away and told it unto the rest: neither believed they them.

Webster's Bible Translation
And they went and told it to the residue: neither believed they them.

World English Bible
They went away and told it to the rest. They didn't believe them, either.

Young's Literal Translation
and they having gone, told to the rest; not even them did they believe.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κακεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:13 Greek NT: Westcott/Hort
κακεινοι απελθοντες απηγγειλαν τοις λοιποις ουδε εκεινοις επιστευσαν

Mark 16:13 Hebrew Bible
והם הלכו ויגידו לאחרים וגם להם לא האמינו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et illi euntes nuntiaverunt ceteris nec illis crediderunt

Marcos 16:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y éstos fueron y se lo comunicaron a los demás, pero a ellos tampoco les creyeron.

Marcos 16:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y éstos fueron y se lo comunicaron a los demás, pero a ellos tampoco les creyeron.

Marcos 16:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos fueron, y lo hicieron saber á los otros; y ni aun á éllos creyeron.

Marcos 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y ellos fueron, y lo hicieron saber a los otros; y ni aun a ellos creyeron.

Marcos 16:13 Spanish: Modern
Ellos fueron y lo anunciaron a los demás, pero tampoco a ellos les creyeron.

Marc 16:13 French: Louis Segond (1910)
Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.

Marc 16:13 French: Darby
Et ceux-ci s'en allèrent et l'annoncèrent aux autres; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus.

Marc 16:13 French: Martin (1744)
Et ceux-ci étant retournés, l'annoncèrent aux autres; mais ils ne les crurent point non plus.

Marc 16:13 French: Ostervald (1744)
Et ceux-ci s'en allèrent le dire aux autres qui ne les crurent pas non plus.

Markus 16:13 German: Luther (1912)
Und die gingen auch hin und verkündigten das den anderen; denen glaubten sie auch nicht.

Markus 16:13 German: Luther (1545)
Und dieselbigen gingen auch hin und verkündigten das den andern; denen glaubten sie auch nicht.

Markus 16:13 German: Elberfelder (1871)
Und diese gingen hin und verkündeten es den übrigen; auch denen glaubten sie nicht.

馬 可 福 音 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 就 去 告 訴 其 餘 的 門 徒 ; 其 餘 的 門 徒 也 是 不 信 。

馬 可 福 音 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 就 去 告 诉 其 馀 的 门 徒 ; 其 馀 的 门 徒 也 是 不 信 。

馬 可 福 音 16:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们就去告诉其他的人,那些人也不相信。

馬 可 福 音 16:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們就去告訴其他的人,那些人也不相信。
And they went and told it unto the residue neither believed they them


κακεινοι  demonstrative pronoun - nominative plural masculine - comparative or contracted
kakeinos  kak-i'-nos:  likewise that (or those) -- and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they.
απελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
aperchomai  ap-erkh'-om-ahee:  to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively -- come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past.
απηγγειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
τοις  definite article - dative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λοιποις  adjective - dative plural masculine
loipoy  loy-poy':  remaining ones -- other, which remain, remnant, residue, rest.
ουδε  adverb
oude  oo-deh':  not however, i.e. neither, nor, not even -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
εκεινοις  demonstrative pronoun - dative plural masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
επιστευσαν  verb - aorist active indicative - third person
pisteuo  pist-yoo'-o:  to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ)

Mark 16:13 Multilingual Bible

Marc 16:13 French

Marcos 16:13 Biblia Paralela

馬 可 福 音 16:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Belief
Believe
Believed
Either
News
Others
Reported
Residue
Rest
Word

Belief
Believe
Believed
Didn't
Either
News
Reported
Residue
Rest

Belief
Believe
Believed
Didn't
Either
News
Reported
Residue
Rest