Matthew 10:39

Desire
Find
Findeth
Finds
Found
Gives
Life
Loseth
Sake
Save
Seeks

Desire
Findeth
Finds
Gives
Lose
Loses
Loseth
Lost
Sake
Save
Seeks

Desire
Findeth
Finds
Gives
Lose
Loses
Loseth
Lost
Sake
Save
Seeks
<< Matthew 10:39 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He who has found his life will lose it, and he who has lost his life for My sake will find it.

King James Bible
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.

American King James Version
He that finds his life shall lose it: and he that loses his life for my sake shall find it.

American Standard Version
He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.

Douay-Rheims Bible
He that findeth his life, shall lose it: and he that shall lose his life for me, shall find it.

Darby Bible Translation
He that finds his life shall lose it, and he who has lost his life for my sake shall find it.

English Revised Version
He that findeth his life shall lose it; and he that loseth his life for my sake shall find it.

Webster's Bible Translation
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake, shall find it.

World English Bible
He who seeks his life will lose it; and he who loses his life for my sake will find it.

Young's Literal Translation
'He who found his life shall lose it, and he who lost his life for my sake shall find it.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:39 Greek NT: Westcott/Hort
ο ευρων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο απολεσας την ψυχην αυτου ενεκεν εμου ευρησει αυτην

Matthew 10:39 Hebrew Bible
המצא את נפשו יאבדנה והמאבד את נפשו למעני הוא ימצאנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui invenit animam suam perdet illam et qui perdiderit animam suam propter me inveniet eam

Mateo 10:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que ha hallado su vida, la perderá; y el que ha perdido su vida por mi causa, la hallará.

Mateo 10:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El que ha hallado su vida, la perderá; y el que ha perdido su vida por Mi causa, la hallará.

Mateo 10:39 Spanish: Reina Valera (1909)
El que hallare su vida, la perderá; y el que perdiere su vida por causa de mí, la hallará.

Mateo 10:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que hallare su vida, la perderá; y el que perdiere su vida por causa de mí, la hallará.

Mateo 10:39 Spanish: Modern
El que halla su vida la perderá, y el que pierde su vida por mi causa la hallará.

Matthieu 10:39 French: Louis Segond (1910)
Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.

Matthieu 10:39 French: Darby
Celui qui aura trouvé sa vie, la perdra; et celui qui aura perdu sa vie pour l'amour de moi, la trouvera.

Matthieu 10:39 French: Martin (1744)
Celui qui aura conservé sa vie, la perdra; mais celui qui aura perdu sa vie pour l'amour de moi, la retrouvera.

Matthieu 10:39 French: Ostervald (1744)
Celui qui aura conservé sa vie, la perdra; mais celui qui aura perdu sa vie à cause de moi, la retrouvera.

Matthaeus 10:39 German: Luther (1912)
Wer sein Leben findet, der wird's verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird's finden.

Matthaeus 10:39 German: Luther (1545)
Wer 'sein Leben findet, der wird's verlieren; und wer sein Leben verlieret um meinetwillen, der wird's finden.

Matthaeus 10:39 German: Elberfelder (1871)
Wer sein Leben findet, wird es verlieren, und wer sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden.

馬 太 福 音 10:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
得 著 生 命 的 , 將 要 失 喪 生 命 ; 為 我 失 喪 生 命 的 , 將 要 得 著 生 命 。

馬 太 福 音 10:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
得 着 生 命 的 , 将 要 失 丧 生 命 ; 为 我 失 丧 生 命 的 , 将 要 得 着 生 命 。

馬 太 福 音 10:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
顾惜自己生命的,必要丧掉生命;但为我牺牲生命的,必要得着生命。

馬 太 福 音 10:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
顧惜自己生命的,必要喪掉生命;但為我犧牲生命的,必要得著生命。
He that findeth his life shall lose it and he that loseth his life for my sake shall find it


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ευρων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
απολεσει  verb - future active indicative - third person singular
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
απολεσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
apollumi  ap-ol'-loo-mee:  to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ενεκεν  adverb
heneka  hen'-ek-ah:  on account of -- because, for (cause, sake), (where-)fore, by reason of, that.
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
ευρησει  verb - future active indicative - third person singular
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
αυτην  personal pronoun - accusative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Matthew 10:39 Multilingual Bible

Matthieu 10:39 French

Mateo 10:39 Biblia Paralela

馬 太 福 音 10:39 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Desire
Find
Findeth
Finds
Found
Gives
Life
Loseth
Sake
Save
Seeks

Desire
Findeth
Finds
Gives
Lose
Loses
Loseth
Lost
Sake
Save
Seeks

Desire
Findeth
Finds
Gives
Lose
Loses
Loseth
Lost
Sake
Save
Seeks