Luke 5:28

<< Luke 5:28 >>

And he left all rose up and followed him
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
καταλιπων  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
kataleipo  kat-al-i'-po:  to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve.
απαντα  adjective - accusative plural neuter
hapas  hap'-as:  absolutely all or (singular) every one -- all (things), every (one), whole.
αναστας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
anistemi  an-is'-tay-mee:  to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive) -- arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
ηκολουθησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o:  to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

New American Standard Bible (©1995)
And he left everything behind, and got up and began to follow Him.

King James Bible
And he left all, rose up, and followed him.

American King James Version
And he left all, rose up, and followed him.

American Standard Version
And he forsook all, and rose up and followed him.

Douay-Rheims Bible
And leaving all things, he rose up and followed him.

Darby Bible Translation
And having left all, rising up, he followed him.

English Revised Version
And he forsook all, and rose up and followed him.

Webster's Bible Translation
And he left all, arose, and followed him.

World English Bible
He left everything, and rose up and followed him.

Young's Literal Translation
and he, having left all, having arisen, did follow him.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ καταλιπὼν πάντα ἀναστὰς ἠκολούθει αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ καταλιπὼν ἅπαντα ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ καταλιπὼν ἅπαντα, ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ καταλιπὼν πάντα ἀναστὰς ἠκολούθει αὐτῷ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και καταλιπων παντα αναστας ηκολουθει αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και καταλιπων απαντα αναστας ηκολουθησεν αυτω

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:28 Greek NT: Westcott/Hort
και καταλιπων παντα αναστας ηκολουθει αυτω

Luke 5:28 Hebrew Bible
ויעזב את הכל ויקם וילך אחריו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et relictis omnibus surgens secutus est eum

Lucas 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y él, dejándolo todo, se levantó y le seguía.

Lucas 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y él, dejándolo todo, se levantó y Lo seguía.

Lucas 5:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dejadas todas las cosas, levantándose, le siguió.

Lucas 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dejadas todas las cosas, levantándose, le siguió.

Lucas 5:28 Spanish: Modern
Él, dejándolo todo, se levantó y le siguió.

Luc 5:28 French: Louis Segond (1910)
Et, laissant tout, il se leva, et le suivit.

Luc 5:28 French: Darby
Et quittant tout, il se leva et le suivit.

Luc 5:28 French: Martin (1744)
Lequel abandonnant tout, se leva, et le suivit.

Luc 5:28 French: Ostervald (1744)
Et il lui dit: Suis-moi. Et lui, quittant tout, se leva et le suivit.

Lukas 5:28 German: Luther (1912)
Und er verließ alles, stand auf und folgte ihm nach.

Lukas 5:28 German: Luther (1545)
Und er verließ alles, stund auf und folgete ihm nach.

Lukas 5:28 German: Elberfelder (1871)
Und alles verlassend, stand er auf und folgte ihm nach.

路 加 福 音 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 就 撇 下 所 有 的 , 起 來 , 跟 從 了 耶 穌 。

路 加 福 音 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 就 撇 下 所 有 的 , 起 来 , 跟 从 了 耶 稣 。

路 加 福 音 5:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他就撇下一切,起来跟从了耶稣。

路 加 福 音 5:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他就撇下一切,起來跟從了耶穌。


Arisen Behind Business Follow Followed Forsook Giving Got Rising Rose

Arisen Business Follow Followed Forsook Levi Noticed Office Rising Rose Sitting Tax-Gatherer Toll

Arisen Business Follow Followed Forsook Levi Noticed Office Rising Rose Sitting Tax-Gatherer Toll

Luke 5:28 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible