
And he put forth a parable to those which were bidden when he marked how they chose out the chief rooms saying unto them ελεγεν verb - imperfect active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεκλημενους verb - perfect passive participle - accusative plural masculine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). παραβολην noun - accusative singular feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. επεχων verb - present active participle - nominative singular masculine epecho  ep-ekh'-o: to hold upon, i.e. (by implication) to retain; (by extension) to detain; to pay attention to -- give (take) heed unto, hold forth, mark, stay.; πως adverb pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτοκλισιας noun - accusative plural feminine protoklisia  pro-tok-lis-ee'-ah: a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals -- chief (highest, uppermost) room. εξελεγοντο verb - imperfect middle indicative - third person eklegomai  ek-leg'-om-ahee: to select -- make choice, choose (out), chosen. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,King James Bible And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them. American King James Version And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying to them. American Standard Version And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them, Douay-Rheims Bible And he spoke a parable also to them that were invited, marking how they chose the first seats at the table, saying to them: Darby Bible Translation And he spoke a parable to those that were invited, remarking how they chose out the first places, saying to them, English Revised Version And he spake a parable unto those which were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them, Webster's Bible Translation And he put forth a parable to those who were invited, when he marked how they chose out the chief rooms; saying to them, World English Bible He spoke a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the best seats, and said to them, Young's Literal Translation And he spake a simile unto those called, marking how they were choosing out the first couches, saying unto them, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἔλεγε δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο λέγων πρὸς αὐτούς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort ελεγεν δε προς τους κεκλημενους παραβολην επεχων πως τας πρωτοκλισιας εξελεγοντο λεγων προς αυτους Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dicebat autem et ad invitatos parabolam intendens quomodo primos accubitus eligerent dicens ad illos Lucas 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y comenzó a referir una parábola a los invitados, cuando advirtió cómo escogían los lugares de honor a la mesa , diciéndoles: Lucas 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús comenzó a referir una parábola a los invitados, cuando advirtió cómo escogían los lugares de honor en la mesa : Lucas 14:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y observando cómo escogían los primeros asientos á la mesa, propuso una parábola á los convidados, diciéndoles: Lucas 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y observando cómo escogían los primeros asientos a la mesa, refirió una parábola a los convidados, diciéndoles: Lucas 14:7 Spanish: Modern Observando a los invitados, cómo escogían los primeros asientos a la mesa, refirió una parábola diciéndoles: Luc 14:7 French: Louis Segond (1910) Il adressa ensuite une parabole aux conviés, en voyant qu'ils choisissaient les premières places; et il leur dit: Luc 14:7 French: Darby Or il dit une parabole aux conviés, observant comment ils choisissaient les premières places; et il leur disait: Luc 14:7 French: Martin (1744) Il proposait aussi aux conviés une similitude, prenant garde comment ils choisissaient les premières places à table, et il leur disait : Luc 14:7 French: Ostervald (1744) Il proposa aussi aux conviés une parabole, remarquant comment ils choisissaient les premières places; et il leur dit: Lukas 14:7 German: Luther (1912) Er sagte aber ein Gleichnis zu den Gästen, da er merkte, wie sie erwählten obenan zu sitzen, und sprach zu ihnen: Lukas 14:7 German: Luther (1545) Er sagte aber ein Gleichnis zu den Gästen, da, er merkte, wie sie erwähleten, obenan zu sitzen, und sprach zu ihnen: Lukas 14:7 German: Elberfelder (1871) Er sprach aber zu den Eingeladenen ein Gleichnis, indem er bemerkte, wie sie die ersten Plätze wählten, und sagte zu ihnen: 路 加 福 音 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 見 所 請 的 客 揀 擇 首 位 , 就 用 比 喻 對 他 們 說 : 路 加 福 音 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 见 所 请 的 客 拣 择 首 位 , 就 用 比 喻 对 他 们 说 : 路 加 福 音 14:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣教训筵席的主人(参箴25:6-7)耶稣看见被邀请的客人选择高位,就用比喻对他们说: 路 加 福 音 14:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌教訓筵席的主人(參箴25:6~7)耶穌看見被邀請的客人選擇高位,就用比喻對他們說:  Best Bidden Chief Choosing Chose Couches Feast Form Forth Guests Honor Illustration Invited Marked Marking Noticed Parable Picked Picking Places Remarking Rooms Saying Seats Simile Spake Speaking Spoke Story Table Teaching
 Best Bidden Chief Choosing Chose Feast First Form Forth Guests Honor Illustration Invited Marked Marking Noticed Parable Picked Picking Places Remarking Rooms Seats Simile Speaking Story Table Teaching Used
 Best Bidden Chief Choosing Chose Feast First Form Forth Guests Honor Illustration Invited Marked Marking Noticed Parable Picked Picking Places Remarking Rooms Seats Simile Speaking Story Table Teaching Used
Luke 14:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |