
When thou art bidden of any man to a wedding sit not down in the highest room lest a more honourable man than thou be bidden of him οταν conjunction hotan  hot'-an: whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also causatively (conjunctionally) inasmuch as -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), while. κληθης verb - aorist passive subjunctive - second person singular kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time τινος indefinite pronoun - genitive singular masculine tis  tis:  some or any person or object εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases γαμους noun - accusative plural masculine gamos  gam'-os: nuptials -- marriage, wedding. μη particle - negative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. κατακλιθης verb - aorist passive subjunctive - second person singular kataklino  kat-ak-lee'-no: to recline down, i.e. (specially) to take a place at table -- (make) sit down (at meat). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτοκλισιαν noun - accusative singular feminine protoklisia  pro-tok-lis-ee'-ah: a reclining first (in the place of honor) at the dinner-bed, i.e. preeminence at meals -- chief (highest, uppermost) room. μηποτε adverb mepote  may'-pot-eh or: not ever; also if (or lest) ever (or perhaps) -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not. εντιμοτερος adjective - nominative singular masculine - comparative or contracted entimos  en'-tee-mos: valued (figuratively) -- dear, more honourable, precious, in reputation. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. η verb - present subjunctive - third person singular o  o: e ay; etc. be -- + appear, are, (may, might, should) be, have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. κεκλημενος verb - perfect passive participle - nominative singular masculine kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). υπ preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him,King James Bible When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; American King James Version When you are bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honorable man than you be bidden of him; American Standard Version When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him, Douay-Rheims Bible When thou art invited to a wedding, sit not down in the first place, lest perhaps one more honourable than thou be invited by him: Darby Bible Translation When thou art invited by any one to a wedding, do not lay thyself down in the first place at table, lest perhaps a more honourable than thou be invited by him, English Revised Version When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honourable man than thou be bidden of him, Webster's Bible Translation When thou art invited by any man to a wedding, sit not down in the highest room, lest a more honorable man than thou be invited by him; World English Bible "When you are invited by anyone to a marriage feast, don't sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him, Young's Literal Translation 'When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ' αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερος σου ᾖ κεκλημένος ὑπ’ αὐτοῦ, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:8 Greek NT: Westcott/Hort οταν κληθης υπο τινος εις γαμους μη κατακλιθης εις την πρωτοκλισιαν μηποτε εντιμοτερος σου η κεκλημενος υπ αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum invitatus fueris ad nuptias non discumbas in primo loco ne forte honoratior te sit invitatus ab eo Lucas 14:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando seas invitado por alguno a un banquete de bodas, no tomes el lugar de honor, no sea que él haya invitado a otro más distinguido que tú, Lucas 14:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Cuando seas invitado por alguien a un banquete de bodas, no tomes el lugar de honor, no sea que él haya invitado a otro más distinguido que tú, Lucas 14:8 Spanish: Reina Valera (1909) Cuando fueres convidado de alguno á bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado, Lucas 14:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cuando fueres llamado de alguno a bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado, Lucas 14:8 Spanish: Modern --Cuando seas invitado por alguien a una fiesta de bodas, no te sientes en el primer lugar; no sea que otro más distinguido que tú haya sido invitado por él, Luc 14:8 French: Louis Segond (1910) Lorsque tu seras invité par quelqu'un à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu'il n'y ait parmi les invités une personne plus considérable que toi, Luc 14:8 French: Darby Quand tu seras convié par quelqu'un à des noces, ne te mets pas à table à la première place, de peur qu'un plus honorable que toi ne soit convié par lui, Luc 14:8 French: Martin (1744) Quand tu seras convié par quelqu'un à des noces, ne te mets point à table à la première place, de peur qu'il n'arrive qu'un plus honorable que toi soit aussi convié; Luc 14:8 French: Ostervald (1744) Quand quelqu'un t'invitera à des noces, ne te mets pas à la première place, de peur qu'il ne se trouve parmi les conviés une personne plus considérable que toi; Lukas 14:8 German: Luther (1912) Wenn du von jemand geladen wirst zur Hochzeit, so setze dich nicht obenan, daß nicht etwa ein Vornehmerer denn du von ihm geladen sei, Lukas 14:8 German: Luther (1545) Wenn du von jemand geladen wirst zur Hochzeit, so setze dich nicht obenan, daß nicht etwa ein Ehrlicherer denn du von ihm geladen sei, Lukas 14:8 German: Elberfelder (1871) Wenn du von jemandem zur Hochzeit geladen wirst, so lege dich nicht auf den ersten Platz, damit nicht etwa ein Geehrterer als du von ihm geladen sei, 路 加 福 音 14:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 被 人 請 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 , 恐 怕 有 比 你 尊 貴 的 客 被 他 請 來 ; 路 加 福 音 14:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 被 人 请 去 赴 婚 姻 的 筵 席 , 不 要 坐 在 首 位 上 , 恐 怕 有 比 你 尊 贵 的 客 被 他 请 来 ; 路 加 福 音 14:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) “你被邀请参加婚筵的时候,不要自己坐在高位上,恐怕有比你更尊贵的客人也被请来; 路 加 福 音 14:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) “你被邀請參加婚筵的時候,不要自己坐在高位上,恐怕有比你更尊貴的客人也被請來;  Anyone Banquet Best Bidden Chief Couch Distinguished Eminent Feast Guest Haply Highest Honor Honorable Honourable Honoured Important Invited Invites Lay Lest Marriage Marriage-feasts Mayest Perhaps Recline Request Room Seat Sit Someone Table Thyself Wedding
 Banquet Best Bidden Distinguished Feast Highest Honor Honorable Honourable Honoured Important Invited Invites Marriage Perhaps Request Room Seat Sit Someone Table Thyself Wedding
 Banquet Best Bidden Distinguished Feast Highest Honor Honorable Honourable Honoured Important Invited Invites Marriage Perhaps Request Room Seat Sit Someone Table Thyself Wedding
Luke 14:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |