
Woe unto you Pharisees for ye love the uppermost seats in the synagogues and greetings in the markets ουαι interjection ouai  oo-ah'-ee: woe -- alas, woe. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φαρισαιοις noun - dative plural masculine Pharisaios  far-is-ah'-yos: a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αγαπατε verb - present active indicative - second person agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτοκαθεδριαν noun - accusative singular feminine protokathedria  pro-tok-ath-ed-ree'-ah: a sitting first (in the front row), i.e. preeminence in council -- chief (highest, uppermost) seat. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναγωγαις noun - dative plural feminine sunagoge  soon-ag-o-gay': an assemblage of persons; specially, a Jewish synagogue (the meeting or the place); by analogy, a Christian church -- assembly, congregation, synagogue. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασπασμους noun - accusative plural masculine aspasmos  as-pas-mos': a greeting (in person or by letter) -- greeting, salutation. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγοραις noun - dative plural feminine agora  ag-or-ah': the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfare -- market(-place), street.
 New American Standard Bible (©1995) "Woe to you Pharisees! For you love the chief seats in the synagogues and the respectful greetings in the market places.King James Bible Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. American King James Version Woe to you, Pharisees! for you love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. American Standard Version Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces. Douay-Rheims Bible Woe to you, Pharisees, because you love the uppermost seats in the synagogues, and salutations in the marketplace. Darby Bible Translation Woe unto you, Pharisees, for ye love the first seat in the synagogues and salutations in the market-places. English Revised Version Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces. Webster's Bible Translation Woe to you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. World English Bible Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces. Young's Literal Translation 'Woe to you, the Pharisees, because ye love the first seats in the synagogues, and the salutations in the market-places. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Textus Receptus (1550) ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 Greek NT: Westcott/Hort ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vae vobis Pharisaeis quia diligitis primas cathedras in synagogis et salutationes in foro Lucas 11:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¡Ay de vosotros, fariseos!, porque amáis los primeros asientos en las sinagogas y los saludos respetuosos en las plazas. Lucas 11:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¡Ay de ustedes, Fariseos! Porque aman los primeros asientos en las sinagogas y los saludos respetuosos en las plazas. Lucas 11:43 Spanish: Reina Valera (1909) Ay de vosotros, Fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. Lucas 11:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¡Ay de vosotros, fariseos! Que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. Lucas 11:43 Spanish: Modern ¡Ay de vosotros, fariseos! Porque amáis los primeros asientos en las sinagogas y las salutaciones en las plazas. Luc 11:43 French: Louis Segond (1910) Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques. Luc 11:43 French: Darby à vous, pharisiens! car vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques. Luc 11:43 French: Martin (1744) Malheur à vous, Pharisiens, qui aimez les premières places dans les Synagogues, et les salutations dans les marchés. Luc 11:43 French: Ostervald (1744) Malheur à vous, pharisiens, qui aimez à occuper les premières places dans les synagogues, et à être salués dans les places publiques. Lukas 11:43 German: Luther (1912) Weh euch Pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzt in den Schulen und wollt gegrüßt sein auf dem Markte. Lukas 11:43 German: Luther (1545) Wehe euch Pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzet in den Schulen und wollet gegrüßt sein auf dem Markte! Lukas 11:43 German: Elberfelder (1871) Wehe euch Pharisäern! denn ihr liebet den ersten Sitz in den Synagogen und die Begrüßungen auf den Märkten. 路 加 福 音 11:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 法 利 賽 人 有 禍 了 ! 因 為 你 們 喜 愛 會 堂 裡 的 首 位 , 又 喜 愛 人 在 街 市 上 問 你 們 的 安 。 路 加 福 音 11:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 法 利 赛 人 有 祸 了 ! 因 为 你 们 喜 爱 会 堂 里 的 首 位 , 又 喜 爱 人 在 街 市 上 问 你 们 的 安 。 路 加 福 音 11:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的高位和人在巿中心的问安。 路 加 福 音 11:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裡的高位和人在巿中心的問安。  Alas Best Bowed Chief Curse Desires Greetings Important Love Market Market-place Marketplaces Market-places Markets Pharisees Places Public Resort Respect Respectful Salutations Seat Seats Synagogues Uppermost Wo Woe
 Alas Best Bowed Chief Curse Desires First Greetings Important Love Market Marketplaces Market-Places Markets Pharisees Places Public Resort Respectful Salutations Seat Seats Synagogues Uppermost Wo Woe Words
 Alas Best Bowed Chief Curse Desires First Greetings Important Love Market Marketplaces Market-Places Markets Pharisees Places Public Resort Respectful Salutations Seat Seats Synagogues Uppermost Wo Woe Words
Luke 11:43 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |