
And greetings in the markets and to be called of men Rabbi Rabbi και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ασπασμους noun - accusative plural masculine aspasmos  as-pas-mos': a greeting (in person or by letter) -- greeting, salutation. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγοραις noun - dative plural feminine agora  ag-or-ah': the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfare -- market(-place), street. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καλεισθαι verb - present passive middle or passive deponent kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. ραββι hebrew transliterated word rhabbi  hrab-bee': my master, i.e Rabbi, as an official title of honor -- Master, Rabbi. ραββι hebrew transliterated word rhabbi  hrab-bee': my master, i.e Rabbi, as an official title of honor -- Master, Rabbi.
 New American Standard Bible (©1995) and respectful greetings in the market places, and being called Rabbi by men.King James Bible And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi. American King James Version And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi. American Standard Version and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi. Douay-Rheims Bible And salutations in the market place, and to be called by men, Rabbi. Darby Bible Translation and salutations in the market-places, and to be called of men, Rabbi, Rabbi. English Revised Version and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi. Webster's Bible Translation And greetings in the markets, and to be called by men, Rabbi, Rabbi. World English Bible the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men. Young's Literal Translation and the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi, Rabbi. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ῥαββεί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, ῥαββὶ ῥαββί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων Ῥαββί, Ῥαββί. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων ῥαββί· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι ραββι ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:7 Greek NT: Westcott/Hort και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabbi Mateo 23:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y los saludos respetuosos en las plazas y ser llamados por los hombres Rabí. Mateo 23:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y los saludos respetuosos en las plazas y ser llamados por los hombres Rabí (Maestro). Mateo 23:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí. Mateo 23:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y las salutaciones en las plazas, y ser llamados por los hombres Rabí, Rabí. Mateo 23:7 Spanish: Modern las salutaciones en las plazas y el ser llamados por los hombres: Rabí, Rabí. Matthieu 23:7 French: Louis Segond (1910) ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi. Matthieu 23:7 French: Darby les salutations dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Rabbi, Rabbi! Matthieu 23:7 French: Martin (1744) Et les salutations aux marchés; et d'être appelés des hommes, Notre maître! Notre maître! Matthieu 23:7 French: Ostervald (1744) Ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Maître, maître. Matthaeus 23:7 German: Luther (1912) und haben's gern, daß sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden. Matthaeus 23:7 German: Luther (1545) und haben's gerne, daß sie gegrüßet werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden. Matthaeus 23:7 German: Elberfelder (1871) und die Begrüßungen auf den Märkten und von den Menschen Rabbi, Rabbi! genannt zu werden. 馬 太 福 音 23:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 喜 愛 人 在 街 市 上 問 他 安 , 稱 呼 他 拉 比 ( 拉 比 就 是 夫 子 ) 。 馬 太 福 音 23:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 喜 爱 人 在 街 市 上 问 他 安 , 称 呼 他 拉 比 ( 拉 比 就 是 夫 子 ) 。 馬 太 福 音 23:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又喜欢人在市中心向他们问安,称呼他们‘拉比’。 馬 太 福 音 23:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又喜歡人在市中心向他們問安,稱呼他們‘拉比’。  Addressed Bowed Called'rabbi Greeted Greetings Market Marketplaces Market-places Markets Named Places Public Rabbi Resort Respect Respectful Salutations Teacher
 Addressed Bowed Greeted Greetings Love Market Marketplaces Market-Places Markets Places Public Rabbi Resort Respect Respectful Salutations Teacher Words
 Addressed Bowed Greeted Greetings Love Market Marketplaces Market-Places Markets Places Public Rabbi Resort Respect Respectful Salutations Teacher Words
Matthew 23:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |