Luke 13:32

Accomplish
Cast
Complete
Cures
Demons
Devils
Drive
Driving
Effecting
Evil
Finish
Forth
Fox
Goal
Heal
Message
Mission
Morrow
Perfected
Perform
Reach
Spirits
Third
Today
To-Day
Tomorrow
To-Morrow

Accomplish
Behold
Cast
Complete
Course
Cures
Demons
Devils
Drive
Driving
Effecting
Evil
Finish
Forth
Fox
Goal
Heal
Mercy
Message
Mission
Morrow
Perfect
Perfected
Perform
Reach
Replied
Spirits
Third
To-day
Tomorrow
To-morrow
Works

Accomplish
Behold
Cast
Complete
Course
Cures
Demons
Devils
Drive
Driving
Effecting
Evil
Finish
Forth
Fox
Goal
Heal
Mercy
Message
Mission
Morrow
Perfect
Perfected
Perform
Reach
Replied
Spirits
Third
To-day
Tomorrow
To-morrow
Works
<< Luke 13:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.'

King James Bible
And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.

American King James Version
And he said to them, Go you, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.

American Standard Version
And he said unto them, Go and say to that fox, Behold, I cast out demons and perform cures to-day and to-morrow, and the third day I am perfected.

Douay-Rheims Bible
And he said to them: Go and tell that fox, Behold, I cast out devils, and do cures to day and to morrow, and the third day I am consummated.

Darby Bible Translation
And he said to them, Go, tell that fox, Behold, I cast out demons and accomplish cures to-day and to-morrow, and the third day I am perfected;

English Revised Version
And he said unto them, Go and say to that fox, Behold, I cast out devils and perform cures today and tomorrow, and the third day I am perfected.

Webster's Bible Translation
And he said to them, Go ye and tell that fox, Behold, I cast out demons, and I do cures to-day and to-morrow, and the third day I shall be perfected.

World English Bible
He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I complete my mission.

Young's Literal Translation
and he said to them, 'Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third day I am being perfected;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ· ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ· ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἐπιτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ Ἰδού, ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἐπιτελῶ σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῇ· ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις αποτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις επιτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις επιτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις επιτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Westcott/Hort
και ειπεν αυτοις πορευθεντες ειπατε τη αλωπεκι ταυτη ιδου εκβαλλω δαιμονια και ιασεις αποτελω σημερον και αυριον και τη τριτη τελειουμαι

Luke 13:32 Hebrew Bible
ויאמר אליהם לכו ואמרו אל השועל הזה הנני מגרש שדים ופעל רפואות היום ומחר ובשלישי אבא עד קצי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait illis ite dicite vulpi illi ecce eicio daemonia et sanitates perficio hodie et cras et tertia consummor

Lucas 13:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y El les dijo: Id y decidle a ese zorro: ``Yo expulso demonios, y hago curaciones hoy y mañana, y al tercer día cumplo mi propósito.

Lucas 13:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y El les dijo: "Vayan y díganle a ese zorro: 'Yo expulso demonios, y hago curaciones hoy y mañana, y al tercer día cumplo Mi propósito.'

Lucas 13:32 Spanish: Reina Valera (1909)
Y les dijo: Id, y decid á aquella zorra: He aquí, echo fuera demonios y acabo sanidades hoy y mañana, y al tercer día soy consumado.

Lucas 13:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y les dijo: Id, y decid a aquella zorra: He aquí, echo fuera demonios y hago sanidades hoy y mañana, y al tercer día soy perfeccionado.

Lucas 13:32 Spanish: Modern
Él les dijo: --Id y decid a ese zorro: "He aquí echo fuera demonios y realizo sanidades hoy y mañana, y al tercer día termino."

Luc 13:32 French: Louis Segond (1910)
Il leur répondit: Allez, et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour j'aurai fini.

Luc 13:32 French: Darby
Et il leur dit: Allez, dites à ce renard: Voici, je chasse des démons et j'accomplis des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour je suis consommé.

Luc 13:32 French: Martin (1744)
Et il leur répondit : allez, et dites à ce renard : voici, je chasse les démons, et j'achève aujourd'hui et demain de faire des guérisons, et le troisième jour je prends fin.

Luc 13:32 French: Ostervald (1744)
Et il leur dit: Allez et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et j'achève de faire des guérisons, aujourd'hui et demain, et le troisième jour je finis.

Lukas 13:32 German: Luther (1912)
Und er sprach zu ihnen: Gehet hin und saget diesem Fuchs: Siehe, ich treibe Teufel aus und mache gesund heut und morgen, und am dritten Tage werde ich ein Ende nehmen.

Lukas 13:32 German: Luther (1545)
Und er sprach zu ihnen: Gehet hin und saget demselbigen Fuchs: Siehe, ich treibe Teufel aus und mache gesund heute und morgen und am dritten Tage werde ich ein Ende nehmen.

Lukas 13:32 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach zu ihnen: Gehet hin und saget diesem Fuchs: Siehe, ich treibe Dämonen aus und vollbringe Heilungen heute und morgen, und am dritten Tage werde ich vollendet.

路 加 福 音 13:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 你 們 去 告 訴 那 個 狐 狸 說 : 今 天 、 明 天 我 趕 鬼 治 病 , 第 三 天 我 的 事 就 成 全 了 。

路 加 福 音 13:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 你 们 去 告 诉 那 个 狐 狸 说 : 今 天 、 明 天 我 赶 鬼 治 病 , 第 三 天 我 的 事 就 成 全 了 。

路 加 福 音 13:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他说:“你们去告诉那个狐狸,今天明天我赶鬼医病,第三天我的事就完成了。

路 加 福 音 13:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他說:“你們去告訴那個狐狸,今天明天我趕鬼醫病,第三天我的事就完成了。
And he said unto them Go ye and tell that fox Behold I cast out devils and I do cures to day and to morrow and the third day I shall be perfected


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πορευθεντες  verb - aorist passive deponent participle - nominative plural masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
ειπατε  verb - second aorist active middle - second person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αλωπεκι  noun - dative singular feminine
alopex  al-o'-pakes:  a fox, i.e. (figuratively) a cunning person -- fox.
ταυτη  demonstrative pronoun - dative singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
εκβαλλω  verb - present active indicative - first person singular
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
δαιμονια  noun - accusative plural neuter
daimonion  dahee-mon'-ee-on:  a d?monic being; by extension a deity -- devil, god.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιασεις  noun - accusative plural feminine
iasis  ee'-as-is:  curing (the act) -- cure, heal(-ing).
επιτελω  verb - present active indicative - first person singular
epiteleo  ep-ee-tel-eh'-o:  to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo -- accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(-ance).
σημερον  adverb
semeron  say'-mer-on:  on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυριον  adverb
aurion  ow'-ree-on:  fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τριτη  adjective - dative singular feminine
tritos  tree'-tos:  third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly -- third(-ly).
τελειουμαι  verb - present passive indicative - first person singular
teleioo  tel-i-o'-o:  to complete, i.e. (literally) accomplish, or (figuratively) consummate (in character) -- consecrate, finish, fulfil, make) perfect.

Luke 13:32 Multilingual Bible

Luc 13:32 French

Lucas 13:32 Biblia Paralela

路 加 福 音 13:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accomplish
Cast
Complete
Cures
Demons
Devils
Drive
Driving
Effecting
Evil
Finish
Forth
Fox
Goal
Heal
Message
Mission
Morrow
Perfected
Perform
Reach
Spirits
Third
Today
To-Day
Tomorrow
To-Morrow

Accomplish
Behold
Cast
Complete
Course
Cures
Demons
Devils
Drive
Driving
Effecting
Evil
Finish
Forth
Fox
Goal
Heal
Mercy
Message
Mission
Morrow
Perfect
Perfected
Perform
Reach
Replied
Spirits
Third
To-day
Tomorrow
To-morrow
Works

Accomplish
Behold
Cast
Complete
Course
Cures
Demons
Devils
Drive
Driving
Effecting
Evil
Finish
Forth
Fox
Goal
Heal
Mercy
Message
Mission
Morrow
Perfect
Perfected
Perform
Reach
Replied
Spirits
Third
To-day
Tomorrow
To-morrow
Works