Luke 14:3

Allowable
Cure
Doctors
Experts
Heal
Jesus
Law
Lawyers
Pharisees
Right
Sabbath
Sabbath-Day
Scribes

Allowable
Answering
Cure
Doctors
Experts
Heal
Law
Lawful
Lawyers
Led
Pharisees
Sabbath
Sabbath-day
Saying
Scribes
Spake
Spoke

Allowable
Answering
Cure
Doctors
Experts
Heal
Law
Lawful
Lawyers
Led
Pharisees
Sabbath
Sabbath-day
Saying
Scribes
Spake
Spoke
<< Luke 14:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"

King James Bible
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?

American King James Version
And Jesus answering spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?

American Standard Version
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?

Douay-Rheims Bible
And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying: Is it lawful to heal on the sabbath day?

Darby Bible Translation
And Jesus answering spoke unto the doctors of the law and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath?

English Revised Version
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?

Webster's Bible Translation
And Jesus answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath?

World English Bible
Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"

Young's Literal Translation
and Jesus answering spake to the lawyers and Pharisees, saying, 'Is it lawful on the sabbath-day to heal?'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ; οἱ δὲ ἡσύχασαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπε πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· Εἰ ἔξεστι τῷ σαββάτῳ θεραπεύειν; οἱ δὲ ἡσύχασαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων, Ἐι Ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ θεραπεύειν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὐ;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων εξεστιν τω σαββατω θεραπευσαι η ου οι δε ησυχασαν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων ει εξεστιν τω σαββατω θεραπευειν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων ει εξεστιν τω σαββατω θεραπευειν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων ει εξεστιν τω σαββατω θεραπευειν

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:3 Greek NT: Westcott/Hort
και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς τους νομικους και φαρισαιους λεγων εξεστιν τω σαββατω θεραπευσαι η ου

Luke 14:3 Hebrew Bible
ויען ישוע ויאמר אל בעלי התורה ואל הפרושים לאמר המתר לרפא בשבת אם לא ויחרישו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et respondens Iesus dixit ad legis peritos et Pharisaeos dicens si licet sabbato curare

Lucas 14:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y dirigiéndose Jesús, a los intérpretes de la ley y a los fariseos, les habló diciendo: ¿Es lícito sanar en el día de reposo, o no?

Lucas 14:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Dirigiéndose Jesús a los intérpretes de la Ley (expertos en la Ley de Moisés) y a los Fariseos, les dijo: "¿Es lícito sanar en el día de reposo, o no?"

Lucas 14:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y respondiendo Jesús, habló á los doctores de la ley y á los Fariseos, diciendo: ¿Es lícito sanar en sábado?

Lucas 14:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y respondiendo Jesus, habló a los doctores de la ley y a los fariseos, diciendo: ¿Es lícito sanar en sábado?

Lucas 14:3 Spanish: Modern
Entonces respondiendo Jesús, habló a los maestros de la ley y a los fariseos, diciendo: --¿Es lícito sanar en sábado, o no?

Luc 14:3 French: Louis Segond (1910)
Jésus prit la parole, et dit aux docteurs de la loi et aux pharisiens: Est-il permis, ou non, de faire une guérison le jour du sabbat?

Luc 14:3 French: Darby
Et Jésus, répondant, parla aux docteurs de la loi et aux pharisiens, disant: Est-il permis de guérir, un jour de sabbat?

Luc 14:3 French: Martin (1744)
Et Jésus prenant la parole, parla aux Docteurs de la Loi, et aux Pharisiens, disant : est-il permis de guérir au jour du Sabbat?

Lukas 14:3 German: Luther (1912)
Und Jesus antwortete und sagte zu den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprach: Ist's auch recht, am Sabbat zu heilen?

Lukas 14:3 German: Luther (1545)
Und Jesus antwortete und sagte zu den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprach: Ist's auch recht, auf den Sabbat heilen?

Lukas 14:3 German: Elberfelder (1871)
Und Jesus hob an und sprach zu den Gesetzgelehrten und Pharisäern und sagte: Ist es erlaubt, am Sabbath zu heilen?

路 加 福 音 14:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 律 法 師 和 法 利 賽 人 說 : 安 息 日 治 病 , 可 以 不 可 以 ?

路 加 福 音 14:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 律 法 师 和 法 利 赛 人 说 : 安 息 日 治 病 , 可 以 不 可 以 ?
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees saying Is it lawful to heal on the sabbath day


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αποκριθεις  verb - aorist passive deponent participle - nominative singular masculine
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομικους  adjective - accusative plural masculine
nomikos  nom-ik-os':  according (or pertaining) to law, i.e. legal (ceremonially); as noun, an expert in the (Mosaic) law -- about the law, lawyer.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φαρισαιους  noun - accusative plural masculine
Pharisaios  far-is-ah'-yos:  a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary -- Pharisee.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
εξεστιν  verb - present impersonal active indicative - third person singular
exesti  ex'-es-tee:  so also exon ex-on' neuter present participle of the same; impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public) -- be lawful, let, may(-est).
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαββατω  noun - dative singular neuter
sabbaton  sab'-bat-on:  sabbath (day), week.
θεραπευειν  verb - present active infinitive
therapeuo  ther-ap-yoo'-o:  to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.;

Luke 14:3 Multilingual Bible

Luc 14:3 French

Lucas 14:3 Biblia Paralela

路 加 福 音 14:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Allowable
Cure
Doctors
Experts
Heal
Jesus
Law
Lawyers
Pharisees
Right
Sabbath
Sabbath-Day
Scribes

Allowable
Answering
Cure
Doctors
Experts
Heal
Law
Lawful
Lawyers
Led
Pharisees
Sabbath
Sabbath-day
Saying
Scribes
Spake
Spoke

Allowable
Answering
Cure
Doctors
Experts
Heal
Law
Lawful
Lawyers
Led
Pharisees
Sabbath
Sabbath-day
Saying
Scribes
Spake
Spoke