Matthew 22:35

Demanded
Expert
Expounder
Lawyer
Question
Teacher
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying

Demanded
Expounder
Law
Lawyer
Question
Saying
Teacher
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying

Demanded
Expounder
Law
Lawyer
Question
Saying
Teacher
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying
<< Matthew 22:35 >>
New American Standard Bible (©1995)
One of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him,

King James Bible
Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,

American King James Version
Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,

American Standard Version
And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:

Douay-Rheims Bible
And one of them, a doctor of the law, asking him, tempting him:

Darby Bible Translation
And one of them, a lawyer, demanded, tempting him, and saying,

English Revised Version
And one of them, a lawyer, asked him a question, tempting him,

Webster's Bible Translation
Then one of them who was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,

World English Bible
One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.

Young's Literal Translation
and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν, νομικὸς, πειράζων αὐτόν καὶ λέγων·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτὸν καὶ λέγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον και λεγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:35 Greek NT: Westcott/Hort
και επηρωτησεν εις εξ αυτων νομικος πειραζων αυτον

Matthew 22:35 Hebrew Bible
ואחד מהם מבין בתורה שאל אתו לנסותו לאמר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eum

Mateo 22:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y uno de ellos, intérprete de la ley, para ponerle a prueba le preguntó:

Mateo 22:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Uno de ellos, intérprete de la Ley (experto en la Ley de Moisés), para poner a prueba a Jesús, Le preguntó:

Mateo 22:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándole y diciendo:

Mateo 22:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y preguntó uno de ellos, intérprete de la ley, tentándolo y diciendo:

Mateo 22:35 Spanish: Modern
Uno de ellos, intérprete de la ley, preguntó para probarle:

Matthieu 22:35 French: Louis Segond (1910)
et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:

Matthieu 22:35 French: Darby
Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, disant:

Matthieu 22:35 French: Martin (1744)
Et l'un d'eux, qui était Docteur de la Loi, l'interrogea pour l'éprouver, en disant :

Matthieu 22:35 French: Ostervald (1744)
Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, et lui dit:

Matthaeus 22:35 German: Luther (1912)
Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:

Matthaeus 22:35 German: Luther (1545)
Und einer unter ihnen, ein Schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:

Matthaeus 22:35 German: Elberfelder (1871)
Und einer aus ihnen, ein Gesetzgelehrter, fragte ihn versuchend, und sprach:

馬 太 福 音 22:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
內 中 有 一 個 人 是 律 法 師 , 要 試 探 耶 穌 , 就 問 他 說 :

馬 太 福 音 22:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
内 中 有 一 个 人 是 律 法 师 , 要 试 探 耶 稣 , 就 问 他 说 :

馬 太 福 音 22:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们中间有一个律法家,试探耶稣说:

馬 太 福 音 22:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們中間有一個律法家,試探耶穌說:
Then one of them which was a lawyer asked him a question tempting him and saying


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επηρωτησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
eperotao  ep-er-o-tah'-o:  to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question.
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
νομικος  adjective - nominative singular masculine
nomikos  nom-ik-os':  according (or pertaining) to law, i.e. legal (ceremonially); as noun, an expert in the (Mosaic) law -- about the law, lawyer.
πειραζων  verb - present active participle - nominative singular masculine
peirazo  pi-rad'-zo:  to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.

Matthew 22:35 Multilingual Bible

Matthieu 22:35 French

Mateo 22:35 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:35 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Demanded
Expert
Expounder
Lawyer
Question
Teacher
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying

Demanded
Expounder
Law
Lawyer
Question
Saying
Teacher
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying

Demanded
Expounder
Law
Lawyer
Question
Saying
Teacher
Tempting
Test
Tested
Testing
Trying