Luke 7:50

Faith
Forgives
Guests
Jesus
Peace
Salvation
Saved
Sins
Themselves

Cured
Faith
Peace
Salvation
Saved

Cured
Faith
Peace
Salvation
Saved
<< Luke 7:50 >>
New American Standard Bible (©1995)
And He said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."

King James Bible
And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

American King James Version
And he said to the woman, Your faith has saved you; go in peace.

American Standard Version
And he said unto the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

Douay-Rheims Bible
And he said to the woman: Thy faith hath made thee safe, go in peace.

Darby Bible Translation
And he said to the woman, Thy faith has saved thee; go in peace.

English Revised Version
And he said unto the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

Webster's Bible Translation
And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace.

World English Bible
He said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."

Young's Literal Translation
and he said unto the woman, 'Thy faith have saved thee, be going on to peace.'

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε, πορεύου εἰς εἰρήνην.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα· Ἡ πίστις σου σέσωκέ σε· πορεύου εἰς εἰρήνην.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα Ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου εἰς εἰρήνην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα· ἡ πίστις σου σέσωκεν σε· πορεύου είς εἰρήνην.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:50 Greek NT: Westcott/Hort
ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην

Luke 7:50 Hebrew Bible
ויאמר אל האשה אמונתך הושיעה לך לכי לשלום׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pace

Lucas 7:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Jesús dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado, vete en paz.

Lucas 7:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Jesús dijo a la mujer: "Tu fe te ha salvado, vete en paz."

Lucas 7:50 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijo á la mujer: Tu fe te ha salvado, ve en paz.

Lucas 7:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado, ve en paz.

Lucas 7:50 Spanish: Modern
Entonces Jesús dijo a la mujer: --Tu fe te ha salvado; vete en paz.

Luc 7:50 French: Louis Segond (1910)
Mais Jésus dit à la femme: Ta foi t'a sauvée, va en paix.

Luc 7:50 French: Darby
Et il dit à la femme: Ta foi t'a sauvée, va-t'en paix.

Luc 7:50 French: Martin (1744)
Mais il dit à la femme : ta foi t'a sauvée; va-t'en en paix.

Luc 7:50 French: Ostervald (1744)
Mais il dit à la femme: Ta foi t'a sauvée; va-t'en en paix.

Lukas 7:50 German: Luther (1912)
Er aber sprach zu dem Weibe: Dein Glaube hat dir geholfen; gehe hin mit Frieden!

Lukas 7:50 German: Luther (1545)
Er aber sprach zu dem Weibe: Dein Glaube hat dir geholfen; gehe hin mit Frieden!

Lukas 7:50 German: Elberfelder (1871)
Er sprach aber zu dem Weibe: Dein Glaube hat dich errettet; gehe hin in Frieden.

路 加 福 音 7:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 那 女 人 說 : 你 的 信 救 了 你 ; 平 平 安 安 的 回 去 罷 !

路 加 福 音 7:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 那 女 人 说 : 你 的 信 救 了 你 ; 平 平 安 安 的 回 去 罢 !

路 加 福 音 7:50 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地去吧!”

路 加 福 音 7:50 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌對那女人說:“你的信救了你,平安地去吧!”
And he said to the woman Thy faith hath saved thee go in peace


ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστις  noun - nominative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
σεσωκεν  verb - perfect active indicative - third person singular
sozo  sode'-zo:  to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole.
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
πορευου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
ειρηνην  noun - accusative singular feminine
eirene  i-ray'-nay:  peace; by implication, prosperity -- one, peace, quietness, rest, + set at one again.

Luke 7:50 Multilingual Bible

Luc 7:50 French

Lucas 7:50 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:50 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Faith
Forgives
Guests
Jesus
Peace
Salvation
Saved
Sins
Themselves

Cured
Faith
Peace
Salvation
Saved

Cured
Faith
Peace
Salvation
Saved