Ecclesiastes 9:7

Accepted
Accepteth
Already
Approved
Bread
Cheerful
Drink
Eat
Enjoyment
Favors
Food
Glad
Gladness
Happiness
Heart
Joy
Joyful
Merry
Pleased
Way
Wine
Works

Accepted
Accepteth
Already
Approved
Bread
Cheerful
Drink
Eat
Enjoyment
Favors
Glad
Gladness
Happiness
Heart
Joy
Joyful
Merry
Pleased
Pleasure
Way-eat
Wine
Works

Accepted
Accepteth
Already
Approved
Bread
Cheerful
Drink
Eat
Enjoyment
Favors
Glad
Gladness
Happiness
Heart
Joy
Joyful
Merry
Pleased
Pleasure
Way-eat
Wine
Works
<< Ecclesiastes 9:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
Go then, eat your bread in happiness and drink your wine with a cheerful heart; for God has already approved your works.

King James Bible
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

American King James Version
Go your way, eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God now accepts your works.

American Standard Version
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

Douay-Rheims Bible
Go then, and eat thy bread with joy, and drink thy wine with gladness: because thy works please God.

Darby Bible Translation
Go, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

English Revised Version
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God hath already accepted thy works.

Webster's Bible Translation
Go thy way, eat thy bread with joy, and drink thy wine with a merry heart; for God now accepteth thy works.

World English Bible
Go your way--eat your bread with joy, and drink your wine with a merry heart; for God has already accepted your works.

Young's Literal Translation
Go, eat with joy thy bread, and drink with a glad heart thy wine, for already hath God been pleased with thy works.

קהלת 9:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֵ֣ךְ אֱכֹ֤ל בְּשִׂמְחָה֙ לַחְמֶ֔ךָ וּֽשֲׁתֵ֥ה בְלֶב־טֹ֖וב יֵינֶ֑ךָ כִּ֣י כְבָ֔ר רָצָ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים אֶֽת־מַעֲשֶֽׂיךָ׃

קהלת 9:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לך אכל בשמחה לחמך ושתה בלב־טוב יינך כי כבר רצה האלהים את־מעשיך׃

קהלת 9:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ וּשֲׁתֵה בְלֶב־טֹוב יֵינֶךָ כִּי כְבָר רָצָה הָאֱלֹהִים אֶת־מַעֲשֶׂיךָ׃

קהלת 9:7 Hebrew Bible
לך אכל בשמחה לחמך ושתה בלב טוב יינך כי כבר רצה האלהים את מעשיך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
vade ergo et comede in laetitia panem tuum et bibe cum gaudio vinum tuum quia Deo placent opera tua

Eclesiastés 9:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vete, come tu pan con gozo, y bebe tu vino con corazón alegre, porque Dios ya ha aprobado tus obras.

Eclesiastés 9:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Vete, come tu pan con gozo, Y bebe tu vino con corazón alegre, Porque Dios ya ha aprobado tus obras.

Eclesiastés 9:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón: porque tus obras ya son agradables á Dios.

Eclesiastés 9:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Anda, y come tu pan con gozo, y bebe tu vino con alegre corazón; para que tus obras sean agradables a Dios en este tiempo.

Eclesiastés 9:7 Spanish: Modern
Anda, come tu pan con gozo y bebe tu vino con alegre corazón, porque tus obras ya son aceptables a Dios.

Ecclésiaste 9:7 French: Louis Segond (1910)
Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais.

Ecclésiaste 9:7 French: Darby
Va, mange ton pain avec joie, et bois ton vin d'un coeur heureux; car Dieu a déjà tes oeuvres pour agréables.

Ecclésiaste 9:7 French: Martin (1744)
Va, mange ton pain avec joie, et bois gaiement ton vin; car Dieu a déjà tes œuvres pour agréables.

Ecclésiaste 9:7 French: Ostervald (1744)
Va, mange avec joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car Dieu a déjà tes œuvres pour agréables.

Prediger 9:7 German: Luther (1912)
So gehe hin und iß dein Brot mit Freuden, trink deinen Wein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt Gott. {~}

Prediger 9:7 German: Luther (1545)
So gehe hin und iß dein Brot mit Freuden, trink deinen Wein mit gutem Mut; denn dein Werk gefällt Gott.

Prediger 9:7 German: Elberfelder (1871)
Geh, iß dein Brot mit Freude und trinke deinen Wein mit frohem Herzen; denn längst hat Gott Wohlgefallen an deinem Tun.

傳 道 書 9:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 只 管 去 歡 歡 喜 喜 吃 你 的 飯 , 心 中 快 樂 喝 你 的 酒 , 因 為   神 已 經 悅 納 你 的 作 為 。

傳 道 書 9:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 只 管 去 欢 欢 喜 喜 吃 你 的 饭 , 心 中 快 乐 喝 你 的 酒 , 因 为   神 已 经 悦 纳 你 的 作 为 。

傳 道 書 9:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你只管快快乐乐地去吃你的饭,怀着高兴的心去喝你的酒,因为 神已经悦纳了你所作的。

傳 道 書 9:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你只管快快樂樂地去吃你的飯,懷著高興的心去喝你的酒,因為 神已經悅納了你所作的。
Go thy way eat thy bread with joy and drink thy wine with a merry heart for God now accepteth thy works


Go thy way
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
thy bread
lechem  (lekh'-em)
food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals.
with joy
simchah  (sim-khaw')
blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
and drink
shathah  (shaw-thaw')
to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely.
thy wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
with a merry
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
for God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
now
kbar  (keb-awr')
extent of time, i.e. a great while; hence, long ago, formerly, hitherto -- already, (seeing that which), now.
accepteth
ratsah  (raw-tsaw')
to be pleased with; specifically, to satisfy a debt
thy works
ma`aseh  (mah-as-eh')
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property

Ecclesiastes 9:7 Multilingual Bible

Ecclésiaste 9:7 French

Eclesiastés 9:7 Biblia Paralela

傳 道 書 9:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accepted
Accepteth
Already
Approved
Bread
Cheerful
Drink
Eat
Enjoyment
Favors
Food
Glad
Gladness
Happiness
Heart
Joy
Joyful
Merry
Pleased
Way
Wine
Works

Accepted
Accepteth
Already
Approved
Bread
Cheerful
Drink
Eat
Enjoyment
Favors
Glad
Gladness
Happiness
Heart
Joy
Joyful
Merry
Pleased
Pleasure
Way-eat
Wine
Works

Accepted
Accepteth
Already
Approved
Bread
Cheerful
Drink
Eat
Enjoyment
Favors
Glad
Gladness
Happiness
Heart
Joy
Joyful
Merry
Pleased
Pleasure
Way-eat
Wine
Works