Ecclesiastes 7:3

<< Ecclesiastes 7:3 >>

Sorrow is better than laughter for by the sadness of the countenance the heart is made better
Sorrow
ka`ac  (kah'-as)
vexation -- anger, angry, grief, indignation, provocation, provoking, sore, sorrow, spite, wrath.
is better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
than laughter
schowq  (sekh-oke')
laughter (in merriment or defiance) -- derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.
for by the sadness
roa`  (ro'-ah)
badness (as marring), physically or morally -- be so bad, badness, (be so) evil, naughtiness, sadness, sorrow, wickedness.
of the countenance
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
is made better
yatab  (yaw-tab')
to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right)

New American Standard Bible (©1995)
Sorrow is better than laughter, For when a face is sad a heart may be happy.

King James Bible
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

American King James Version
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

American Standard Version
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

Douay-Rheims Bible
Anger is better than laughter: because by the sadness of the countenance the mind of the offender is corrected.

Darby Bible Translation
Vexation is better than laughter; for by the sadness of the countenance the heart is made better.

English Revised Version
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made glad.

Webster's Bible Translation
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

World English Bible
Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.

Young's Literal Translation
Better is sorrow than laughter, For by the sadness of the face the heart becometh better.

קהלת 7:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
טֹ֥וב כַּ֖עַס מִשְּׂחֹ֑ק כִּֽי־בְרֹ֥עַ פָּנִ֖ים יִ֥יטַב לֵֽב׃

קהלת 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
טוב כעס משחק כי־ברע פנים ייטב לב׃

קהלת 7:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
טֹוב כַּעַס מִשְּׂחֹק כִּי־בְרֹעַ פָּנִים יִיטַב לֵב׃

קהלת 7:3 Hebrew Bible
טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(7-4) melior est ira risu quia per tristitiam vultus corrigitur animus delinquentis

Eclesiastés 7:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mejor es la tristeza que la risa, porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento.

Eclesiastés 7:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mejor es la tristeza que la risa, Porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento.

Eclesiastés 7:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Mejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.

Eclesiastés 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mejor es el pesar que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.

Eclesiastés 7:3 Spanish: Modern
Mejor es el pesar que la risa, porque con la tristeza del rostro se enmienda el corazón.

Ecclésiaste 7:3 French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut le chagrin que le rire; car avec un visage triste le coeur peut être content.

Ecclésiaste 7:3 French: Darby
Mieux vaut le chagrin que le rire, car le coeur est rendu meilleur par la tristesse du visage.

Ecclésiaste 7:3 French: Martin (1744)
Il vaut mieux être fâché que rire ; à cause que par la tristesse du visage le cœur devient joyeux.

Ecclésiaste 7:3 French: Ostervald (1744)
Mieux vaut la tristesse que le rire; car, par la tristesse du visage, le cœur devient joyeux.

Prediger 7:3 German: Luther (1912)
Es ist Trauern besser als Lachen; denn durch Trauern wird das Herz gebessert. {~}

Prediger 7:3 German: Luther (1545)
Es ist Trauern besser denn Lachen; denn durch Trauern wird das Herz gebessert.

Prediger 7:3 German: Elberfelder (1871)
Besser Bekümmernis als Lachen; denn bei traurigem Angesicht ist es dem Herzen wohl. -

傳 道 書 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
憂 愁 強 如 喜 笑 ; 因 為 面 帶 愁 容 , 終 必 使 心 喜 樂 。

傳 道 書 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
忧 愁 强 如 喜 笑 ; 因 为 面 带 愁 容 , 终 必 使 心 喜 乐 。

傳 道 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
忧愁胜于嬉笑,因为面带愁容,能使内心得着好处。

傳 道 書 7:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
憂愁勝於嬉笑,因為面帶愁容,能使內心得著好處。


Becometh Better Countenance Face Gets Glad Gladdened Happy Heart Joy Laughter Mind Sad Sadness Sorrow Vexation

Better Countenance Face Gets Glad Gladdened Good Happy Heart Joy Laughter Mind Sad Sadness Sorrow Vexation

Better Countenance Face Gets Glad Gladdened Good Happy Heart Joy Laughter Mind Sad Sadness Sorrow Vexation

Ecclesiastes 7:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible