
<< Ecclesiastes 7:4 >>
 |
The heart of the wise is in the house of mourning but the heart of fools is in the house of mirth The heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect of the wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). is in the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of mourning 'ebel (ay'-bel) lamentation -- mourning. but the heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect of fools kciyl (kes-eel') fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish). is in the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of mirth simchah (sim-khaw') blithesomeness or glee, (religious or festival) -- exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
 New American Standard Bible (©1995) The mind of the wise is in the house of mourning, While the mind of fools is in the house of pleasure.King James Bible The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. American King James Version The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. American Standard Version The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. Douay-Rheims Bible The heart of the wise is where there is mourning, and the heart of fools where there is mirth. Darby Bible Translation The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools in the house of mirth. English Revised Version The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. Webster's Bible Translation The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. World English Bible The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth. Young's Literal Translation The heart of the wise is in a house of mourning, And the heart of fools in a house of mirth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (7-5) cor sapientium ubi tristitia est et cor stultorum ubi laetitia Eclesiastés 7:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El corazón de los sabios está en la casa del luto, mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer. Eclesiastés 7:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El corazón de los sabios está en la casa del luto, Mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer. Eclesiastés 7:4 Spanish: Reina Valera (1909) El corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer. Eclesiastés 7:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El corazón de los sabios está en la casa del luto; mas el corazón de los locos, en la casa del placer. Eclesiastés 7:4 Spanish: Modern El corazón de los sabios está en la casa del duelo, pero el corazón de los necios está en la casa del placer. Ecclésiaste 7:4 French: Louis Segond (1910) Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie. Ecclésiaste 7:4 French: Darby Le coeur des sages est dans la maison de deuil, mais le coeur des sots, dans la maison de joie. Ecclésiaste 7:4 French: Martin (1744) Le cœur des sages est dans la maison du deuil; mais le cœur des fous est dans la maison de joie. Ecclésiaste 7:4 French: Ostervald (1744) Le cœur des sages est dans la maison de deuil; mais le cœur des insensés est dans la maison de joie. Prediger 7:4 German: Luther (1912) Das Herz der Weisen ist im Klagehause, und das Herz der Narren im Hause der Freude. Prediger 7:4 German: Luther (1545) Das Herz der Weisen ist im Klaghause und das Herz der Narren im Hause der Freuden. Prediger 7:4 German: Elberfelder (1871) Das Herz der Weisen ist im Hause der Trauer, und das Herz der Toren im Hause der Freude. 傳 道 書 7:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 智 慧 人 的 心 在 遭 喪 之 家 ; 愚 昧 人 的 心 在 快 樂 之 家 。 傳 道 書 7:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 智 慧 人 的 心 在 遭 丧 之 家 ; 愚 昧 人 的 心 在 快 乐 之 家 。 傳 道 書 7:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 智慧人的心在服丧之家,愚昧人的心在欢乐之家。 傳 道 書 7:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 智慧人的心在服喪之家,愚昧人的心在歡樂之家。  Foolish Fools Heart Hearts Joy Mind Mirth Mourning Pleasure Weeping Wise
 Foolish Fools Heart Hearts House Joy Mind Mirth Mourning Pleasure Weeping Wise
 Foolish Fools Heart Hearts House Joy Mind Mirth Mourning Pleasure Weeping Wise
Ecclesiastes 7:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |