Proverbs 31:6

<< Proverbs 31:6 >>

Give strong drink unto him that is ready to perish and wine unto those that be of heavy hearts
Give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
strong drink
shekar  (shay-kawr')
an intoxicant, i.e. intensely alcoholic liquor -- strong drink, + drunkard, strong wine.
unto him that is ready to perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
and wine
yayin  (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
unto those that be of heavy
mar  (mar)
bitter; also (as noun) bitterness, or (adverbially) bitterly -- + angry, bitter(-ly, -ness), chafed, discontented, great, heavy.
hearts
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)

New American Standard Bible (©1995)
Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.

King James Bible
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

American King James Version
Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that be of heavy hearts.

American Standard Version
Give strong drink unto him that is ready to perish, And wine unto the bitter in soul:

Douay-Rheims Bible
Give strong drink to them that are sad: and wine to them that are grieved in mind:

Darby Bible Translation
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul:

English Revised Version
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter in soul:

Webster's Bible Translation
Give strong drink to him that is ready to perish, and wine to those that are of heavy hearts.

World English Bible
Give strong drink to him who is ready to perish; and wine to the bitter in soul:

Young's Literal Translation
Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul,

משלי 31:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
תְּנוּ־שֵׁכָ֣ר לְאֹובֵ֑ד וְ֝יַיִן לְמָ֣רֵי נָֽפֶשׁ׃

משלי 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
תנו־שכר לאובד ויין למרי נפש׃

משלי 31:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תְּנוּ־שֵׁכָר לְאֹובֵד וְיַיִן לְמָרֵי נָפֶשׁ׃

משלי 31:6 Hebrew Bible
תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo

Proverbios 31:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Dad bebida fuerte al que está pereciendo, y vino a los amargados de alma.

Proverbios 31:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Denle bebida fuerte al que está pereciendo, Y vino a los amargados de alma.

Proverbios 31:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo:

Proverbios 31:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dad la cerveza al que perece, y el vino a los de amargo ánimo.

Proverbios 31:6 Spanish: Modern
Dad licor al que va a perecer, y vino a los de ánimo amargado.

Proverbes 31:6 French: Louis Segond (1910)
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;

Proverbes 31:6 French: Darby
Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à ceux qui ont l'amertume dans le coeur:

Proverbes 31:6 French: Martin (1744)
Donnez de la cervoise à celui qui s'en va périr, et du vin à celui qui est dans l'amertume de cœur;

Proverbes 31:6 French: Ostervald (1744)
Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;

Sprueche 31:6 German: Luther (1912)
Gebt starkes Getränk denen, die am Umkommen sind, und den Wein den betrübten Seelen,

Sprueche 31:6 German: Luther (1545)
Gebet stark Getränke denen, die umkommen sollen, und den Wein den betrübten Seelen,

Sprueche 31:6 German: Elberfelder (1871)
Gebet starkes Getränk dem Umkommenden, und Wein denen, die betrübter Seele sind:

箴 言 31:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
可 以 把 濃 酒 給 將 亡 的 人 喝 , 把 清 酒 給 苦 心 的 人 喝 ,

箴 言 31:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
可 以 把 浓 酒 给 将 亡 的 人 喝 , 把 清 酒 给 苦 心 的 人 喝 ,

箴 言 31:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
要把烈酒给将要灭亡的人喝;把酒给心里愁苦的人喝;

箴 言 31:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
要把烈酒給將要滅亡的人喝;把酒給心裡愁苦的人喝;


Anguish Bitter Destruction Distress Drink Hearts Heavy Perish Perishing Ready Soul Strong Wine

Anguish Beer Bitter Destruction Distress Drink Hearts Heavy Life Perish Perishing Ready Soul Strong Wine

Anguish Beer Bitter Destruction Distress Drink Hearts Heavy Life Perish Perishing Ready Soul Strong Wine

Proverbs 31:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible