Luke 7:18

Account
Disciples
Districts
Informed
Jesus
John
John's
Judaea
Report
Reported
Shewed
Spread
Surrounding
Whole
Word

Account
Calling
Disciples
Informed
John
John's
Reported
Shewed

Account
Calling
Disciples
Informed
John
John's
Reported
Shewed
<< Luke 7:18 >>
New American Standard Bible (©1995)
The disciples of John reported to him about all these things.

King James Bible
And the disciples of John shewed him of all these things.

American King James Version
And the disciples of John showed him of all these things.

American Standard Version
And the disciples of John told him of all these things.

Douay-Rheims Bible
And John's disciples told him of all these things.

Darby Bible Translation
And the disciples of John brought him word concerning all these things:

English Revised Version
And the disciples of John told him of all these things.

Webster's Bible Translation
And the disciples of John informed him of all these things.

World English Bible
The disciples of John told him about all these things.

Young's Literal Translation
And the disciples of John told him about all these things,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννει οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και απηγγειλαν ιωαννει οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:18 Greek NT: Westcott/Hort
και απηγγειλαν ιωαννη οι μαθηται αυτου περι παντων τουτων

Luke 7:18 Hebrew Bible
ותלמידי יוחנן הגידו לו את כל אלה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et nuntiaverunt Iohanni discipuli eius de omnibus his

Lucas 7:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces los discípulos de Juan le informaron de todas estas cosas.

Lucas 7:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces los discípulos de Juan le informaron de todas estas cosas.

Lucas 7:18 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sus discípulos dieron á Juan las nuevas de todas estas cosas: y llamó Juan á dos de sus discípulos,

Lucas 7:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los discípulos de Juan le dieron las nuevas de todas estas cosas; y llamó Juan a dos de sus discípulos,

Lucas 7:18 Spanish: Modern
A Juan le informaron sus discípulos acerca de todas estas cosas. Entonces Juan llamó a dos de sus discípulos

Luc 7:18 French: Louis Segond (1910)
Jean fut informé de toutes ces choses par ses disciples.

Luc 7:18 French: Darby
Et les disciples de Jean lui rapportèrent toutes ces choses.

Luc 7:18 French: Martin (1744)
Et toutes ces choses ayant été rapportées à Jean par ses Disciples,

Luc 7:18 French: Ostervald (1744)
Or, toutes ces choses furent rapportées à Jean par ses disciples.

Lukas 7:18 German: Luther (1912)
Und es verkündigten Johannes seine Jünger das alles. Und er rief zu sich seiner Jünger zwei

Lukas 7:18 German: Luther (1545)
Und es verkündigten Johannes seine Jünger das alles. Und er rief zu sich seiner Jünger zwei

Lukas 7:18 German: Elberfelder (1871)
Und dem Johannes berichteten seine Jünger über dies alles.

路 加 福 音 7:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 翰 的 門 徒 把 這 些 事 都 告 訴 約 翰 。

路 加 福 音 7:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 翰 的 门 徒 把 这 些 事 都 告 诉 约 翰 。

路 加 福 音 7:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约翰派门徒去见耶稣(太11:2-6)约翰的门徒把这一切事告诉约翰。他就叫了两个门徒,

路 加 福 音 7:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約翰派門徒去見耶穌(太11:2~6)約翰的門徒把這一切事告訴約翰。他就叫了兩個門徒,
And the disciples of John shewed him of all these things


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απηγγειλαν  verb - aorist active indicative - third person
apaggello  ap-ang-el'-lo:  to announce -- bring word (again), declare, report, shew (again), tell.
ιωαννη  noun - dative singular masculine
Ioannes  ee-o-an'-nace:  Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John.
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
παντων  adjective - genitive plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τουτων  demonstrative pronoun - genitive plural neuter
touton  too'-tone:  of (from or concerning) these (persons or things) -- such, their, these (things), they, this sort, those.

Luke 7:18 Multilingual Bible

Luc 7:18 French

Lucas 7:18 Biblia Paralela

路 加 福 音 7:18 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Account
Disciples
Districts
Informed
Jesus
John
John's
Judaea
Report
Reported
Shewed
Spread
Surrounding
Whole
Word

Account
Calling
Disciples
Informed
John
John's
Reported
Shewed

Account
Calling
Disciples
Informed
John
John's
Reported
Shewed