Matthew 21:13

Cave
Den
Hole
House
Making
Prayer
Robbers
Thieves
Writings
Written

Cave
Den
Hole
Making
Named
Prayer
Robbers
Says
Thieves
Writings
Written

Cave
Den
Hole
Making
Named
Prayer
Robbers
Says
Thieves
Writings
Written
<< Matthew 21:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
And He said to them, "It is written, 'MY HOUSE SHALL BE CALLED A HOUSE OF PRAYER'; but you are making it a ROBBERS' DEN."

King James Bible
And said unto them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.

American King James Version
And said to them, It is written, My house shall be called the house of prayer; but you have made it a den of thieves.

American Standard Version
and he saith unto them, It is written, My house shall be called a house of prayer: but ye make it a den of robbers.

Douay-Rheims Bible
And he saith to them: It is written, My house shall be called the house of prayer; but you have made it a den of thieves.

Darby Bible Translation
And he says to them, It is written, My house shall be called a house of prayer, but ye have made it a den of robbers.

English Revised Version
and he saith unto them, It is written, My house shall be called a house of prayer: but ye make it a den of robbers.

Webster's Bible Translation
And said to them, It is written, My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves.

World English Bible
He said to them, "It is written, 'My house shall be called a house of prayer,' but you have made it a den of robbers!"

Young's Literal Translation
and he saith to them, 'It hath been written, My house a house of prayer shall be called, but ye did make it a den of robbers.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς· γέγραπται· ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ λέγει αὐτοῖς· Γέγραπται, ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται· ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ λέγει αὐτοῖς Γέγραπται Ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς· γέγραπται· ὁ οἶκος μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς δὲ αὐτὸν ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον ποιειτε σπηλαιον ληστων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον εποιησατε σπηλαιον ληστων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:13 Greek NT: Westcott/Hort
και λεγει αυτοις γεγραπται ο οικος μου οικος προσευχης κληθησεται υμεις δε αυτον ποιειτε σπηλαιον ληστων

Matthew 21:13 Hebrew Bible
ויאמר אליהם הן כתוב כי ביתי בית תפלה יקרא ואתם שמתם אתו למערת פריצים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dicit eis scriptum est domus mea domus orationis vocabitur vos autem fecistis eam speluncam latronum

Mateo 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y les dijo: Escrito está: ``MI CASA SERA LLAMADA CASA DE ORACION, pero vosotros la estáis haciendo CUEVA DE LADRONES.

Mateo 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y les dijo: "Escrito está, 'MI CASA SERA LLAMADA CASA DE ORACION,' pero ustedes la están haciendo CUEVA DE LADRONES."

Mateo 21:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y les dice: Escrito está: Mi casa, casa de oración será llamada; mas vosotros cueva de ladrones la habéis hecho.

Mateo 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y les dice: Escrito está: Mi Casa, Casa de oración será llamada; mas vosotros cueva de ladrones la habéis hecho.

Mateo 21:13 Spanish: Modern
y les dijo: --Escrito está: Mi casa será llamada casa de oración, pero vosotros la habéis hecho cueva de ladrones.

Matthieu 21:13 French: Louis Segond (1910)
Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.

Matthieu 21:13 French: Darby
et il leur dit: Il est écrit: "Ma maison sera appelée une maison de prière"; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.

Matthieu 21:13 French: Martin (1744)
Et il leur dit : il est écrit : ma Maison sera appelée une Maison de prière, mais vous en avez fait une caverne de voleurs.

Matthieu 21:13 French: Ostervald (1744)
Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière; mais vous en avez fait une caverne de brigands.

Matthaeus 21:13 German: Luther (1912)
und sprach zu ihnen: Es steht geschrieben: "Mein Haus soll ein Bethaus heißen"; ihr aber habt eine Mördergrube daraus gemacht.

Matthaeus 21:13 German: Luther (1545)
Und sprach zu ihnen: Es stehet geschrieben: Mein Haus soll ein Bethaus heißen. Ihr aber habt eine Mördergrube daraus gemacht.

Matthaeus 21:13 German: Elberfelder (1871)
Und er spricht zu ihnen: Es steht geschrieben: "Mein Haus wird ein Bethaus genannt werden"; (Jes. 56,7) "ihr aber habt es zu einer Räuberhöhle gemacht". (Vergl. Jer. 7,11)

馬 太 福 音 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 他 們 說 : 經 上 記 著 說 : 我 的 殿 必 稱 為 禱 告 的 殿 , 你 們 倒 使 他 成 為 賊 窩 了 。

馬 太 福 音 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 他 们 说 : 经 上 记 着 说 : 我 的 殿 必 称 为 祷 告 的 殿 , 你 们 倒 使 他 成 为 贼 窝 了 。

馬 太 福 音 21:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又对他们说:“经上记着:‘我的殿要称为祷告的殿。’你们竟把它弄成贼窝了。”

馬 太 福 音 21:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又對他們說:“經上記著:‘我的殿要稱為禱告的殿。’你們竟把它弄成賊窩了。”
And said unto them It is written My house shall be called the house of prayer but ye have made it a den of thieves


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
γεγραπται  verb - perfect passive indicative - third person singular
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οικος  noun - nominative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
οικος  noun - nominative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
προσευχης  noun - genitive singular feminine
proseuche  pros-yoo-khay':  prayer (worship); by implication, an oratory (chapel) -- pray earnestly, prayer.
κληθησεται  verb - future passive indicative - third person singular
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εποιησατε  verb - aorist active indicative - second person
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
σπηλαιον  noun - accusative singular neuter
spelaion  spay'-lah-yon:  a cavern; by implication, a hiding-place or resort -- cave, den.
ληστων  noun - genitive plural masculine
leistes  lace-tace':  a brigand -- robber, thief.

Matthew 21:13 Multilingual Bible

Matthieu 21:13 French

Mateo 21:13 Biblia Paralela

馬 太 福 音 21:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Cave
Den
Hole
House
Making
Prayer
Robbers
Thieves
Writings
Written

Cave
Den
Hole
Making
Named
Prayer
Robbers
Says
Thieves
Writings
Written

Cave
Den
Hole
Making
Named
Prayer
Robbers
Says
Thieves
Writings
Written