Matthew 23:21

<< Matthew 23:21 >>

And whoso shall swear by the temple sweareth by it and by him that dwelleth therein
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ομοσας  verb - aorist active participle - nominative singular masculine
omnuo  om-noo'-o:  to swear, i.e. take (or declare on) oath -- swear.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναω  noun - dative singular masculine
naos  nah-os':  a fane, shrine, temple -- shrine, temple.
ομνυει  verb - present active indicative - third person singular
omnuo  om-noo'-o:  to swear, i.e. take (or declare on) oath -- swear.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κατοικησαντι  verb - aorist active participle - dative singular masculine
katoikeo  kat-oy-keh'-o:  to house permanently, i.e. reside -- dwell(-er), inhabitant(-ter).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

New American Standard Bible (©1995)
"And whoever swears by the temple, swears both by the temple and by Him who dwells within it.

King James Bible
And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

American King James Version
And whoever shall swear by the temple, swears by it, and by him that dwells therein.

American Standard Version
And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

Douay-Rheims Bible
And whosoever shall swear by temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it:

Darby Bible Translation
And he that swears by the temple swears by it and by him that dwells in it.

English Revised Version
And he that sweareth by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

Webster's Bible Translation
And whoever shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth in it.

World English Bible
He who swears by the temple, swears by it, and by him who was living in it.

Young's Literal Translation
and he who did swear by the sanctuary, doth swear by it, and by Him who is dwelling in it;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικήσαντι αὐτόν·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν τῷ κατοικοῦντι αὐτόν,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικησαντι αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:21 Greek NT: Westcott/Hort
και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον

Matthew 23:21 Hebrew Bible
והנשבע בהיכל נשבע בו ובשוכן בתוכו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et qui iuraverit in templo iurat in illo et in eo qui inhabitat in ipso

Mateo 23:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y el que jura por el templo, jura por él y por el que en él habita;

Mateo 23:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y el que jura por el templo, jura por él y por Aquél que en él habita;

Mateo 23:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquél que habita en él;

Mateo 23:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y el que jurare por el Templo, jura por él, y por Aquel que habita en él;

Mateo 23:21 Spanish: Modern
Y el que jura por el santuario, jura por el santuario y por aquel que habita en él.

Matthieu 23:21 French: Louis Segond (1910)
celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;

Matthieu 23:21 French: Darby
et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;

Matthieu 23:21 French: Martin (1744)
Et quiconque jure par le Temple, jure par le Temple, et par celui qui y habite.

Matthieu 23:21 French: Ostervald (1744)
Et celui qui jure par le temple, jure par le temple et par celui qui y habite;

Matthaeus 23:21 German: Luther (1912)
Und wer da schwört bei dem Tempel, der schwört bei demselben und bei dem, der darin wohnt. {~}

Matthaeus 23:21 German: Luther (1545)
Und wer da schwöret bei dem Tempel, der schwöret bei demselbigen und bei dem, der drinnen wohnet.

Matthaeus 23:21 German: Elberfelder (1871)
Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt. (O. bewohnt hat; oder ihn zu seinem Wohnsitz genommen hat)

馬 太 福 音 23:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 指 著 殿 起 誓 , 就 是 指 著 殿 和 那 住 在 殿 裡 的 起 誓 ;

馬 太 福 音 23:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 指 着 殿 起 誓 , 就 是 指 着 殿 和 那 住 在 殿 里 的 起 誓 ;

馬 太 福 音 23:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在那里的 神起誓;

馬 太 福 音 23:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
指著聖所起誓的,就是指著聖所和住在那裡的 神起誓;


Dwelleth Dwelling Dwells Oath Sanctuary Swear Sweareth Swears Takes Temple Therein Within

Dwelleth Dwelling Dwells House Oath Sanctuary Swear Sweareth Swears Temple Therein Within

Dwelleth Dwelling Dwells House Oath Sanctuary Swear Sweareth Swears Temple Therein Within

Matthew 23:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible