New American Standard Bible (©1995) The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house.King James Bible And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house. American King James Version And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house. American Standard Version And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house. Douay-Rheims Bible Neither could the priests enter into the temple of the Lord, because the majesty of the Lord had filled the temple of the Lord. Darby Bible Translation And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house. English Revised Version And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD'S house. Webster's Bible Translation And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house. World English Bible The priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house. Young's Literal Translation and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nec poterant sacerdotes ingredi templum Domini eo quod implesset maiestas Domini templum Domini 2 Crónicas 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los sacerdotes no podían entrar en la casa del SEÑOR, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa del SEÑOR. 2 Crónicas 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los sacerdotes no podían entrar en la casa del SEÑOR, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa del SEÑOR. 2 Crónicas 7:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y no podían entrar los sacerdotes en la casa de Jehová, porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová. 2 Crónicas 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no podían entrar los sacerdotes en la Casa del SEÑOR, porque la gloria del SEÑOR había llenado la Casa del SEÑOR. 2 Crónicas 7:2 Spanish: Modern Los sacerdotes no pudieron entrar en la casa de Jehovah, porque la gloria de Jehovah había llenado la casa de Jehovah. 2 Chroniques 7:2 French: Louis Segond (1910) Les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel. 2 Chroniques 7:2 French: Darby Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Éternel, car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel. 2 Chroniques 7:2 French: Martin (1744) Et les Sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, parce que la gloire de l'Eternel avait rempli sa maison. 2 Chronik 7:2 German: Luther (1912) daß die Priester nicht konnten hineingehen ins Haus des HERRN, weil die Herrlichkeit des HERRN füllte des HERRN Haus. 2 Chronik 7:2 German: Luther (1545) daß die Priester nicht konnten hineingehen ins Haus des HERRN, weil die HERRLIchkeit des HERRN füllete des HERRN Haus. 2 Chronik 7:2 German: Elberfelder (1871) Und die Priester konnten nicht in das Haus Jehovas hineingehen, denn die Herrlichkeit Jehovas erfüllte das Haus Jehovas. 歷 代 志 下 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 耶 和 華 殿 , 所 以 祭 司 不 能 進 殿 。 歷 代 志 下 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了 耶 和 华 殿 , 所 以 祭 司 不 能 进 殿 。 And the priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD had filled the LORD'S house And the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. could yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) not enter bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. because the glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. had filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) the LORD'S Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)2 Chronicles 7:2 Multilingual Bible 2 Chroniques 7:2 French 2 Crónicas 7:2 Biblia Paralela 歷 代 志 下 7:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |