2 Chronicles 5:14

<< 2 Chronicles 5:14 >>

So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud for the glory of the LORD had filled the house of God
So that the priests
kohen  (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
could
yakol  (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not stand
`amad  (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
to minister
sharath  (shaw-rath')
to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
by reason
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
of the cloud
`anan  (aw-nawn')
a cloud (as covering the sky), i.e. the nimbus or thunder-cloud -- cloud(-y).
for the glory
kabowd  (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
had filled
male'  (maw-lay')
a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively)
the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.

New American Standard Bible (©1995)
so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of God.

King James Bible
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.

American King James Version
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.

American Standard Version
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God.

Douay-Rheims Bible
Nor could the priests stand and minister by reason of the cloud. For the glory of the Lord had filled the house of God.

Darby Bible Translation
and the priests could not stand to do their service because of the cloud; for the glory of Jehovah had filled the house of God.

English Revised Version
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD filled the house of God.

Webster's Bible Translation
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.

World English Bible
so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Yahweh filled the house of God.

Young's Literal Translation
and the priests have not been able to stand to minister from the presence of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of God.

דברי הימים ב 5:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־יָֽכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמֹ֥וד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֣י הֶעָנָ֑ן כִּֽי־מָלֵ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ פ

דברי הימים ב 5:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־יכלו הכהנים לעמוד לשרת מפני הענן כי־מלא כבוד־יהוה את־בית האלהים׃ פ

דברי הימים ב 5:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־יָכְלוּ הַכֹּהֲנִים לַעֲמֹוד לְשָׁרֵת מִפְּנֵי הֶעָנָן כִּי־מָלֵא כְבֹוד־יְהוָה אֶת־בֵּית הָאֱלֹהִים׃ פ

דברי הימים ב 5:14 Hebrew Bible
ולא יכלו הכהנים לעמוד לשרת מפני הענן כי מלא כבוד יהוה את בית האלהים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec possent sacerdotes stare et ministrare propter caliginem conpleverat enim gloria Domini domum Dei

2 Crónicas 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y los sacerdotes no pudieron quedarse a ministrar a causa de la nube, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa de Dios.

2 Crónicas 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y los sacerdotes no pudieron quedarse a ministrar a causa de la nube, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa de Dios.

2 Crónicas 5:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y no podían los sacerdotes estar para ministrar, por causa de la nube; porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Dios.

2 Crónicas 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y no podían los sacerdotes estar para ministrar por causa de la nube; porque la gloria del SEÑOR había llenado la Casa de Dios.

2 Crónicas 5:14 Spanish: Modern
Y los sacerdotes no pudieron continuar sirviendo por causa de la nube, porque la gloria de Jehovah había llenado la casa de Dios.

2 Chroniques 5:14 French: Louis Segond (1910)
Les sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de Dieu.

2 Chroniques 5:14 French: Darby
et les sacrificateurs ne pouvaient pas s'y tenir pour faire le service, à cause de la nuée, car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de Dieu.

2 Chroniques 5:14 French: Martin (1744)
En sorte que les Sacrificateurs ne se pouvaient tenir debout pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Eternel avait rempli la maison de Dieu.

2 Chroniques 5:14 French: Ostervald (1744)
Et les sacrificateurs ne purent s'y tenir pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de Dieu.

2 Chronik 5:14 German: Luther (1912)
daß die Priester nicht stehen konnten, zu dienen vor der Wolke; denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus Gottes.

2 Chronik 5:14 German: Luther (1545)
daß die Priester nicht stehen konnten, zu dienen, vor der Wolke; denn die HERRLIchkeit des HERRN erfüllete das Haus Gottes.

2 Chronik 5:14 German: Elberfelder (1871)
Und die Priester vermochten wegen der Wolke nicht dazustehen, um den Dienst zu verrichten; denn die Herrlichkeit Jehovas erfüllte das Haus Gottes.

歷 代 志 下 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
甚 至 祭 司 不 能 站 立 供 職 , 因 為 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了   神 的 殿 。

歷 代 志 下 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
甚 至 祭 司 不 能 站 立 供 职 , 因 为 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了   神 的 殿 。

歷 代 志 下 5:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。

歷 代 志 下 5:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
由於那雲彩的緣故,祭司都不能侍立供職,因為 神的殿充滿了耶和華的榮光。


Able Cloud Filled Full Glory Honour Minister Perform Places Presence Priests Reason Service Stand Temple

Able Cloud Filled Full Glory Honour House Minister Perform Places Presence Priests Reason Service Stand Temple Work

Able Cloud Filled Full Glory Honour House Minister Perform Places Presence Priests Reason Service Stand Temple Work

2 Chronicles 5:14 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible