2 Chronicles 6:2
<< 2 Chronicles 6:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
"I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever."

King James Bible
But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.


Abide Ages Built Dwell Dwelling Exalted Fixed Forever Habitation Living-place Lofty Magnificent Present Settled Temple

Abide Ages Built Dwell Dwelling Exalted Fixed Forever Habitation House Lofty Magnificent Present Settled Temple

Abide Ages Built Dwell Dwelling Exalted Fixed Forever Habitation House Lofty Magnificent Present Settled Temple

American King James Version
But I have built an house of habitation for you, and a place for your dwelling for ever.

American Standard Version
But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

Bible in Basic English
So I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present.

Douay-Rheims Bible
But I have built a house to his name, that he might dwell there for ever.

Darby Bible Translation
But I have built a house of habitation for thee, even a settled place for thee to abide in for ever.

English Revised Version
But I have built thee an house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

Webster's Bible Translation
But I have built a house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

World English Bible
But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever."

Young's Literal Translation
and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.'

2 Crónicas 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo, pues, te he edificado una casa majestuosa, un lugar donde mores para siempre.

2 Crónicas 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo, pues, Te he edificado una casa majestuosa, Un lugar donde mores para siempre."

2 Crónicas 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

2 Crónicas 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

2 Crónicas 6:2 Spanish: Modern
Y yo te he edificado una casa sublime, una morada donde habites para siempre."

2 Chroniques 6:2 French: Louis Segond (1910)
Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

2 Chroniques 6:2 French: Darby
Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.

2 Chroniques 6:2 French: Martin (1744)
Or je t'ai bâti, [ô Eternel!] une maison pour ta demeure, et un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement.

2 Chroniques 6:2 French: Ostervald (1744)
Et moi, j'ai bâti une maison pour ta demeure, et un domicile afin que tu y habites à toujours!

2 Chronik 6:2 German: Luther (1912)
So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnst.

2 Chronik 6:2 German: Luther (1545)
Ich habe zwar ein Haus gebauet dir zur Wohnung und einen Sitz, da du ewiglich wohnest.

2 Chronik 6:2 German: Elberfelder (1871)
Ich aber habe dir ein Haus gebaut zur Wohnung, und eine Stätte zu deinem Sitze für Ewigkeiten.

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 已 經 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 為 你 永 遠 的 住 處 。

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 已 经 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 为 你 永 远 的 住 处 。

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我已经为你建造了巍峨的殿宇,作你永远居住的地方。”

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我已經為你建造了巍峨的殿宇,作你永遠居住的地方。”


But I have built
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
an house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of habitation
zbuwl  (ze-bool')
a residence -- dwell in, dwelling, habitation.
for thee and a place
makown  (maw-kone')
a fixture, i.e. a basis; generally a place, especially as an abode -- foundation, habitation, (dwelling-, settled) place.
for thy dwelling
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always

דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכֹ֥ון לְשִׁבְתְּךָ֖ עֹולָמִֽים׃

דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואני בניתי בית־זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃

דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי בָּנִיתִי בֵית־זְבֻל לָךְ וּמָכֹון לְשִׁבְתְּךָ עֹולָמִים׃

דברי הימים ב 6:2 Hebrew Bible
ואני בניתי בית זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem aedificavi domum nomini eius ut habitaret ibi in perpetuum

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: a And built dwell dwelling for forever have house I lofty magnificent place temple to you Your

2 Chronicles 6:2 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible