2 Chronicles 6:2

Abide
Ages
Built
Dwell
Dwelling
Exalted
Fixed
Forever
Habitation
House
Lofty
Magnificent
Present
Settled
Temple

Abide
Ages
Built
Dwell
Dwelling
Exalted
Fixed
Forever
Habitation
Living-place
Lofty
Magnificent
Present
Settled
Temple

Abide
Ages
Built
Dwell
Dwelling
Exalted
Fixed
Forever
Habitation
Living-place
Lofty
Magnificent
Present
Settled
Temple
<< 2 Chronicles 6:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever."

King James Bible
But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

American King James Version
But I have built an house of habitation for you, and a place for your dwelling for ever.

American Standard Version
But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

Douay-Rheims Bible
But I have built a house to his name, that he might dwell there for ever.

Darby Bible Translation
But I have built a house of habitation for thee, even a settled place for thee to abide in for ever.

English Revised Version
But I have built thee an house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.

Webster's Bible Translation
But I have built a house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.

World English Bible
But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever."

Young's Literal Translation
and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.'

דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכֹ֥ון לְשִׁבְתְּךָ֖ עֹולָמִֽים׃

דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואני בניתי בית־זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃

דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲנִי בָּנִיתִי בֵית־זְבֻל לָךְ וּמָכֹון לְשִׁבְתְּךָ עֹולָמִים׃

דברי הימים ב 6:2 Hebrew Bible
ואני בניתי בית זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ego autem aedificavi domum nomini eius ut habitaret ibi in perpetuum

2 Crónicas 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Yo, pues, te he edificado una casa majestuosa, un lugar donde mores para siempre.

2 Crónicas 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Yo, pues, Te he edificado una casa majestuosa, Un lugar donde mores para siempre."

2 Crónicas 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

2 Crónicas 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Yo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.

2 Crónicas 6:2 Spanish: Modern
Y yo te he edificado una casa sublime, una morada donde habites para siempre."

2 Chroniques 6:2 French: Louis Segond (1910)
Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!

2 Chroniques 6:2 French: Darby
Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.

2 Chroniques 6:2 French: Martin (1744)
Or je t'ai bâti, [ô Eternel!] une maison pour ta demeure, et un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement.

2 Chroniques 6:2 French: Ostervald (1744)
Et moi, j'ai bâti une maison pour ta demeure, et un domicile afin que tu y habites à toujours!

2 Chronik 6:2 German: Luther (1912)
So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnst.

2 Chronik 6:2 German: Luther (1545)
Ich habe zwar ein Haus gebauet dir zur Wohnung und einen Sitz, da du ewiglich wohnest.

2 Chronik 6:2 German: Elberfelder (1871)
Ich aber habe dir ein Haus gebaut zur Wohnung, und eine Stätte zu deinem Sitze für Ewigkeiten.

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 我 已 經 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 為 你 永 遠 的 住 處 。

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 我 已 经 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 为 你 永 远 的 住 处 。

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我已经为你建造了巍峨的殿宇,作你永远居住的地方。”

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我已經為你建造了巍峨的殿宇,作你永遠居住的地方。”
But I have built an house of habitation for thee and a place for thy dwelling for ever


But I have built
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.
an house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of habitation
zbuwl  (ze-bool')
a residence -- dwell in, dwelling, habitation.
for thee and a place
makown  (maw-kone')
a fixture, i.e. a basis; generally a place, especially as an abode -- foundation, habitation, (dwelling-, settled) place.
for thy dwelling
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
for ever
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always

2 Chronicles 6:2 Multilingual Bible

2 Chroniques 6:2 French

2 Crónicas 6:2 Biblia Paralela

歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Ages
Built
Dwell
Dwelling
Exalted
Fixed
Forever
Habitation
House
Lofty
Magnificent
Present
Settled
Temple

Abide
Ages
Built
Dwell
Dwelling
Exalted
Fixed
Forever
Habitation
Living-place
Lofty
Magnificent
Present
Settled
Temple

Abide
Ages
Built
Dwell
Dwelling
Exalted
Fixed
Forever
Habitation
Living-place
Lofty
Magnificent
Present
Settled
Temple