<< 1 Chronicles 6:15 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) and Jehozadak went along when the LORD carried Judah and Jerusalem away into exile by Nebuchadnezzar.King James Bible And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.  Along Captivity Carried Deported Exile Jehozadak Jehoz'adak Jerusalem Judah Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Prisoner Removing
 Captivity Carried Deported Exile Hand Jehovah's Jehozadak Jehoz'adak Jerusalem Judah Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Prisoner Removing
 Captivity Carried Deported Exile Hand Jehovah's Jehozadak Jehoz'adak Jerusalem Judah Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Prisoner RemovingAmerican King James Version And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. American Standard Version And Jehozadak went into captivity , when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. Bible in Basic English And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. Douay-Rheims Bible Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor. Darby Bible Translation and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. English Revised Version And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. Webster's Bible Translation And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. World English Bible Jehozadak went [into captivity], when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. Young's Literal Translation and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
1 Crónicas 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y Josadac fue al destierro cuando el SEÑOR llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor. 1 Crónicas 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y Josadac fue al destierro cuando el SEÑOR se llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por medio de Nabucodonosor. 1 Crónicas 6:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor. 1 Crónicas 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor. 1 Crónicas 6:15 Spanish: Modern Josadac fue al cautiverio cuando Jehovah llevó cautivos a Judá y a Jerusalén, por medio de Nabucodonosor. 1 Chroniques 6:15 French: Louis Segond (1910) Jehotsadak s'en alla quand l'Eternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar. 1 Chroniques 6:15 French: Darby et Jotsadak partit quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par la main de Nebucadnetsar. 1 Chroniques 6:15 French: Martin (1744) Et Jéhotsadak s'en alla, quand l'Eternel transporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nébuchadnetsar. 1 Chroniques 6:15 French: Ostervald (1744) Jéhotsadak s'en alla, quand l'Éternel transporta Juda et Jérusalem par Nébucadnetsar. 1 Chronik 6:15 German: Luther (1912) 5:41 Jozadak aber ward mit weggeführt, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen. 1 Chronik 6:15 German: Luther (1545) Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen. 1 Chronik 6:15 German: Elberfelder (1871) und Jehozadak zog mit, als Jehova Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte. 歷 代 志 上 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 耶 和 華 藉 尼 布 甲 尼 撒 的 手 擄 掠 猶 大 和 耶 路 撒 冷 人 的 時 候 , 這 約 薩 答 也 被 擄 去 。 歷 代 志 上 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 耶 和 华 藉 尼 布 甲 尼 撒 的 手 掳 掠 犹 大 和 耶 路 撒 冷 人 的 时 候 , 这 约 萨 答 也 被 掳 去 。 歷 代 志 上 6:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在耶和华借尼布甲尼撒掳掠犹大人和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去了。(本章第1-15节在《马索拉抄本》为5:27-41) 歷 代 志 上 6:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大人和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去了。(本章第1~15節在《馬索拉抄本》為5:27~41) |