New American Standard Bible (©1995) Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they would be the LORD'S people, also between the king and the people.King James Bible And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. American King James Version And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people. American Standard Version And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah's people; between the king also and the people. Douay-Rheims Bible And Joiada made a covenant between the Lord, and the king, and the people, that they should be the people of the Lord, and between the king and the people. Darby Bible Translation And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; and between the king and the people. English Revised Version And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people. Webster's Bible Translation And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people. World English Bible Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh's people; between the king also and the people. Young's Literal Translation And Jehoiada maketh the covenant between Jehovah and the king and the people, to be for a people to Jehovah, and between the king and the people. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata pepigit igitur Ioiada foedus inter Dominum et inter regem et inter populum ut esset populus Domini et inter regem et populum 2 Reyes 11:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Joiada hizo un pacto entre el SEÑOR y el rey y el pueblo, de que ellos serían el pueblo del SEÑOR; asimismo entre el rey y el pueblo. 2 Reyes 11:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Joiada hizo un pacto entre el SEÑOR y el rey y el pueblo, de que ellos serían el pueblo del SEÑOR; asimismo entre el rey y el pueblo. 2 Reyes 11:17 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Joiada hizo alianza entre Jehová y el rey y el pueblo, que serían pueblo de Jehová: y asimismo entre el rey y el pueblo. 2 Reyes 11:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Joiada hizo alianza entre el SEÑOR y el rey, y el pueblo, que serían pueblo del SEÑOR; y asimismo entre el rey y el pueblo. 2 Reyes 11:17 Spanish: Modern Joyada hizo un pacto entre Jehovah, el rey y el pueblo, de que serían el pueblo de Jehovah. También hizo pacto entre el rey y el pueblo. 2 Rois 11:17 French: Louis Segond (1910) Jehojada traita entre l'Eternel, le roi et le peuple, l'alliance par laquelle ils devaient être le peuple de l'Eternel; il établit aussi l'alliance entre le roi et le peuple. 2 Rois 11:17 French: Darby Et Jehoïada fit une alliance entre l'Éternel et le roi et le peuple, qu'ils seraient le peuple de l'Éternel, -et entre le roi et le peuple. 2 Rois 11:17 French: Martin (1744) Et Jéhojadah traita alliance entre l'Eternel, le Roi, et le peuple, qu'ils seraient pour peuple à l'Eternel; [il traita] de même [alliance] entre le Roi et le peuple. 2 Rois 11:17 French: Ostervald (1744) Et Jéhojada traita cette alliance, entre l'Éternel, le roi et le peuple, qu'ils seraient le peuple de l'Éternel; il fit aussi alliance entre le roi et le peuple. 2 Koenige 11:17 German: Luther (1912) Da machte Jojada einen Bund zwischen dem HERRN und dem König und dem Volk, daß sie des HERRN Volk sein sollten; also auch zwischen dem König und dem Volk. 2 Koenige 11:17 German: Luther (1545) Da machte Jojada einen Bund zwischen dem HERRN und dem Könige und dem Volk, daß sie des HERRN Volk sein sollten; also auch zwischen dem Könige und dem Volk. 2 Koenige 11:17 German: Elberfelder (1871) Und Jojada machte einen Bund zwischen Jehova und dem König und dem Volke, daß sie das Volk Jehovas sein sollten, und zwischen dem König und dem Volke. 列 王 紀 下 11:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 何 耶 大 使 王 和 民 與 耶 和 華 立 約 , 作 耶 和 華 的 民 ; 又 使 王 與 民 立 約 。 列 王 紀 下 11:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 何 耶 大 使 王 和 民 与 耶 和 华 立 约 , 作 耶 和 华 的 民 ; 又 使 王 与 民 立 约 。 列 王 紀 下 11:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶何耶大的改革(代下23:16-21)耶何耶大又使王和人民与耶和华立约,好使他们作耶和华的人民;又使王与人民立约。 列 王 紀 下 11:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶何耶大的改革(代下23:16~21)耶何耶大又使王和人民與耶和華立約,好使他們作耶和華的人民;又使王與人民立約。 And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people that they should be the LORD'S people between the king also and the people And Jehoiada Yhowyada` (yeh-ho-yaw-daw') Jehovah-known; Jehojada, the name of three Israelites -- Jehoiada. made karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant a covenant briyth (ber-eeth') a compact (because made by passing between pieces of flesh) -- confederacy, (con-)feder(-ate), covenant, league. between the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. and the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that they should be the LORD'S Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. between the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. also and the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.2 Kings 11:17 Multilingual Bible 2 Rois 11:17 French 2 Reyes 11:17 Biblia Paralela 列 王 紀 下 11:17 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |