John 15:25

<< John 15:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
"But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, 'THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'

King James Bible
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

American King James Version
But this comes to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

American Standard Version
But this cometh to pass , that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

Douay-Rheims Bible
But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.

Darby Bible Translation
But that the word written in their law might be fulfilled, They hated me without a cause.

English Revised Version
But this cometh to pass, that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

Webster's Bible Translation
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.

World English Bible
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.'

Young's Literal Translation
but -- that the word may be fulfilled that was written in their law -- They hated me without a cause.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν, ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι ἐμίσησαν με δωρεάν.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο εν τω νομω αυτων γεγραμμενος οτι εμισησαν με δωρεαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο γεγραμμενος εν τω νομω αυτων οτι εμισησαν με δωρεαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο γεγραμμενος εν τω νομω αυτων οτι εμισησαν με δωρεαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο γεγραμμενος εν τω νομω αυτων οτι εμισησαν με δωρεαν

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort
αλλ ινα πληρωθη ο λογος ο εν τω νομω αυτων γεγραμμενος οτι εμισησαν με δωρεαν

John 15:25 Hebrew Bible
אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed ut impleatur sermo qui in lege eorum scriptus est quia odio me habuerunt gratis

Juan 15:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: ``ME ODIARON SIN CAUSA.

Juan 15:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Pero ellos han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su Ley: 'ME ODIARON SIN CAUSA.'

Juan 15:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.

Juan 15:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.

Juan 15:25 Spanish: Modern
Pero esto sucedió para cumplir la palabra que está escrita en la ley de ellos: Sin causa me aborrecieron.

Jean 15:25 French: Louis Segond (1910)
Mais cela est arrivé afin que s'accomplît la parole qui est écrite dans leur loi: Ils m'ont haï sans cause.

Jean 15:25 French: Darby
Mais c'est afin que fût accomplie la parole qui est écrite dans leur loi: "Ils m'ont haï sans cause".

Jean 15:25 French: Martin (1744)
Mais c'est afin que soit accomplie la parole qui est écrite en leur Loi : ils m'ont haï sans sujet.

Jean 15:25 French: Ostervald (1744)
Mais c'est afin que la parole qui est écrite dans leur loi soit accomplie: Ils m'ont haï sans cause.

Johannes 15:25 German: Luther (1912)
Doch daß erfüllet werde der Spruch, in ihrem Gesetz geschrieben: "Sie hassen mich ohne Ursache."

Johannes 15:25 German: Luther (1545)
Doch daß erfüllet werde der Spruch, in ihrem Gesetz geschrieben: Sie hassen mich ohn' Ursache.

Johannes 15:25 German: Elberfelder (1871)
Aber auf daß das Wort erfüllt würde, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: "Sie haben mich ohne Ursache gehaßt". (Ps. 69,4)

約 翰 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 要 應 驗 他 們 律 法 上 所 寫 的 話 , 說 : 他 們 無 故 的 恨 我 。

約 翰 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 要 应 验 他 们 律 法 上 所 写 的 话 , 说 : 他 们 无 故 的 恨 我 。

約 翰 福 音 15:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这就应验了他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’

約 翰 福 音 15:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這就應驗了他們律法上所寫的話:‘他們無故地恨我。’

But this cometh to pass that the word might be fulfilled that is written in their law __ They hated me without a cause
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
πληρωθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
pleroo  play-ro'-o:  to make replete, i.e. (literally) to cram (a net), level up (a hollow), or (figuratively) to furnish (or imbue, diffuse, influence), satisfy, execute (an office), finish
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογος  noun - nominative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γεγραμμενος  verb - perfect passive participle - nominative singular masculine
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νομω  noun - dative singular masculine
nomos  nom'-os:  law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle) -- law.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εμισησαν  verb - aorist active indicative - third person
miseo  mis-eh'-o:  to detest (especially to persecute); by extension, to love less -- hate(-ful).
με  personal pronoun - first person accusative singular
me  meh:  me -- I, me, my.
δωρεαν  adverb
dorean  do-reh-an':  gratuitously -- without a cause, freely, for naught, in vain.

Cause Fulfil Fulfill Fulfilled Hate Hated Law Order Pass Reason Saying Stands Writing Written

Cause Fulfil Fulfill Fulfilled Hate Hated Law Order Reason Stands They True. Word Writing Written

Cause Fulfil Fulfill Fulfilled Hate Hated Law Order Reason Stands They True. Word Writing Written

John 15:25 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible