New American Standard Bible (©1995) He said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,King James Bible He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, American King James Version He said to them, How then does David in spirit call him Lord, saying, American Standard Version He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying, Douay-Rheims Bible He saith to them: How then doth David in spirit call him Lord, saying: Darby Bible Translation He says to them, How then does David in Spirit call him Lord, saying, English Revised Version He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying, Webster's Bible Translation He saith to them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, World English Bible He said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying, Young's Literal Translation He saith to them, 'How then doth David in the Spirit call him lord, saying, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λέγει αὐτοῖς· πῶς οὖν Δαυεὶδ ἐν πνεύματι καλεῖ κύριον αὐτὸν, λέγων· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Greek Orthodox Church λέγει αὐτοῖς· Πῶς οὖν Δαυῒδ ἐν Πνεύματι Κύριον καλεῖ αὐτὸν λέγων, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λέγει αὐτοῖς Πῶς οὖν Δαβὶδ ἐν πνεύματι κύριον αὐτὸν καλεῖ λέγων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λέγει αὐτοῖς πῶς οὖν Δαυὶδ ἐν πνεύματι καλεῖ αὐτὸν κύριον λέγων· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. λεγει αυτοις πως ουν δαυειδ εν πνευματι καλει κυριον αυτον λεγων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λεγει αυτοις πως ουν δαυιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Textus Receptus (1550) λεγει αυτοις πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Textus Receptus (1894) λεγει αυτοις πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Westcott/Hort λεγει αυτοις πως ουν δαυιδ εν πνευματι καλει αυτον κυριον λεγων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ait illis quomodo ergo David in spiritu vocat eum Dominum dicens Mateo 22:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El les dijo: Entonces, ¿cómo es que David en el Espíritu le llama ``Señor, diciendo: Mateo 22:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús les dijo: "Entonces, ¿cómo es que David en el Espíritu Lo llama 'Señor,' diciendo: Mateo 22:43 Spanish: Reina Valera (1909) El les dice: ¿Pues cómo David en Espíritu le llama Señor, diciendo: Mateo 22:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El les dice: ¿Pues cómo David en Espíritu lo llama Señor, diciendo: Mateo 22:43 Spanish: Modern Él les dijo: --Entonces, ¿cómo es que David, mediante el Espíritu, le llama Señor? Pues dice: Matthieu 22:43 French: Louis Segond (1910) Et Jésus leur dit: Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit: Matthieu 22:43 French: Darby Il leur dit: Comment donc David, en Esprit, l'appelle-t-il seigneur, disant: Matthieu 22:43 French: Martin (1744) Et il leur dit : comment donc David, [parlant] par l'Esprit, l'appelle-t-il [son] Seigneur? disant : Matthieu 22:43 French: Ostervald (1744) Et il leur dit: Comment donc David l'appelle-t-il par l'Esprit son Seigneur, en disant: Matthaeus 22:43 German: Luther (1912) Er sprach zu ihnen: Wie nennt ihn denn David im Geist einen Herrn, da er sagt: Matthaeus 22:43 German: Luther (1545) Er sprach zu ihnen: Wie nennet ihn denn David im Geist einen HERRN, da er sagt: Matthaeus 22:43 German: Elberfelder (1871) Er spricht zu ihnen: Wie nennt David ihn denn im Geiste Herr, indem er sagt: 馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 說 : 這 樣 , 大 衛 被 聖 靈 感 動 , 怎 麼 還 稱 他 為 主 , 說 : 馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 说 : 这 样 , 大 卫 被 圣 灵 感 动 , 怎 麽 还 称 他 为 主 , 说 : 馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣就说:“那么大卫被圣灵感动,怎么会称他为主呢?他说: 馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌就說:“那麼大衛被聖靈感動,怎麼會稱他為主呢?他說: He saith unto them How then doth David in spirit call him Lord saying λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πως adverb - interrogative pos  poce: an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English). ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. δαυιδ proper noun Dabid  dab-eed': Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. πνευματι noun - dative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons καλει verb - present active indicative - third person singular kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.Matthew 22:43 Multilingual Bible Matthieu 22:43 French Mateo 22:43 Biblia Paralela 馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |