Matthew 22:43

Calls
David
Inspired
Speaking
Spirit
Taught

Calls
David
Inspired
Saying
Says
Speaking
Spirit
Taught

Calls
David
Inspired
Saying
Says
Speaking
Spirit
Taught
<< Matthew 22:43 >>
New American Standard Bible (©1995)
He said to them, "Then how does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying,

King James Bible
He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,

American King James Version
He said to them, How then does David in spirit call him Lord, saying,

American Standard Version
He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying,

Douay-Rheims Bible
He saith to them: How then doth David in spirit call him Lord, saying:

Darby Bible Translation
He says to them, How then does David in Spirit call him Lord, saying,

English Revised Version
He saith unto them, How then doth David in the Spirit call him Lord, saying,

Webster's Bible Translation
He saith to them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,

World English Bible
He said to them, "How then does David in the Spirit call him Lord, saying,

Young's Literal Translation
He saith to them, 'How then doth David in the Spirit call him lord, saying,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγει αὐτοῖς· πῶς οὖν Δαυεὶδ ἐν πνεύματι καλεῖ κύριον αὐτὸν, λέγων·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγει αὐτοῖς· Πῶς οὖν Δαυῒδ ἐν Πνεύματι Κύριον καλεῖ αὐτὸν λέγων,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγει αὐτοῖς Πῶς οὖν Δαβὶδ ἐν πνεύματι κύριον αὐτὸν καλεῖ λέγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγει αὐτοῖς πῶς οὖν Δαυὶδ ἐν πνεύματι καλεῖ αὐτὸν κύριον λέγων·

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
λεγει αυτοις πως ουν δαυειδ εν πνευματι καλει κυριον αυτον λεγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτοις πως ουν δαυιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Textus Receptus (1550)
λεγει αυτοις πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγει αυτοις πως ουν δαβιδ εν πνευματι κυριον αυτον καλει λεγων

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:43 Greek NT: Westcott/Hort
λεγει αυτοις πως ουν δαυιδ εν πνευματι καλει αυτον κυριον λεγων

Matthew 22:43 Hebrew Bible
ויאמר אליהם ואיך קרא לו דוד ברוח אדון באמרו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait illis quomodo ergo David in spiritu vocat eum Dominum dicens

Mateo 22:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El les dijo: Entonces, ¿cómo es que David en el Espíritu le llama ``Señor, diciendo:

Mateo 22:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jesús les dijo: "Entonces, ¿cómo es que David en el Espíritu Lo llama 'Señor,' diciendo:

Mateo 22:43 Spanish: Reina Valera (1909)
El les dice: ¿Pues cómo David en Espíritu le llama Señor, diciendo:

Mateo 22:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El les dice: ¿Pues cómo David en Espíritu lo llama Señor, diciendo:

Mateo 22:43 Spanish: Modern
Él les dijo: --Entonces, ¿cómo es que David, mediante el Espíritu, le llama Señor? Pues dice:

Matthieu 22:43 French: Louis Segond (1910)
Et Jésus leur dit: Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit:

Matthieu 22:43 French: Darby
Il leur dit: Comment donc David, en Esprit, l'appelle-t-il seigneur, disant:

Matthieu 22:43 French: Martin (1744)
Et il leur dit : comment donc David, [parlant] par l'Esprit, l'appelle-t-il [son] Seigneur? disant :

Matthieu 22:43 French: Ostervald (1744)
Et il leur dit: Comment donc David l'appelle-t-il par l'Esprit son Seigneur, en disant:

Matthaeus 22:43 German: Luther (1912)
Er sprach zu ihnen: Wie nennt ihn denn David im Geist einen Herrn, da er sagt:

Matthaeus 22:43 German: Luther (1545)
Er sprach zu ihnen: Wie nennet ihn denn David im Geist einen HERRN, da er sagt:

Matthaeus 22:43 German: Elberfelder (1871)
Er spricht zu ihnen: Wie nennt David ihn denn im Geiste Herr, indem er sagt:

馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 這 樣 , 大 衛 被 聖 靈 感 動 , 怎 麼 還 稱 他 為 主 , 說 :

馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 这 样 , 大 卫 被 圣 灵 感 动 , 怎 麽 还 称 他 为 主 , 说 :

馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣就说:“那么大卫被圣灵感动,怎么会称他为主呢?他说:

馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌就說:“那麼大衛被聖靈感動,怎麼會稱他為主呢?他說:
He saith unto them How then doth David in spirit call him Lord saying


λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
δαυιδ  proper noun
Dabid  dab-eed':  Dabid (i.e. David), the Israelite king -- David.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
πνευματι  noun - dative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
κυριον  noun - accusative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
καλει  verb - present active indicative - third person singular
kaleo  kal-eh'-o:  to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called).
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.

Matthew 22:43 Multilingual Bible

Matthieu 22:43 French

Mateo 22:43 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:43 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Calls
David
Inspired
Speaking
Spirit
Taught

Calls
David
Inspired
Saying
Says
Speaking
Spirit
Taught

Calls
David
Inspired
Saying
Says
Speaking
Spirit
Taught