Matthew 22:44

Beneath
Enemies
Feet
Foes
Footstool
Hand
Make
Right
Seated
Sit
Underneath

Beneath
Enemies
Foes
Footstool
Seated
Sit
Till
Underneath

Beneath
Enemies
Foes
Footstool
Seated
Sit
Till
Underneath
<< Matthew 22:44 >>
New American Standard Bible (©1995)
'THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I PUT YOUR ENEMIES BENEATH YOUR FEET "'?

King James Bible
The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?

American King James Version
The LORD said to my Lord, Sit you on my right hand, till I make your enemies your footstool?

American Standard Version
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?

Douay-Rheims Bible
The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?

Darby Bible Translation
The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies under thy feet?

English Revised Version
The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?

Webster's Bible Translation
The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thy enemies thy footstool?

World English Bible
'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?'

Young's Literal Translation
The Lord said to my lord, Sit at my right hand, till I may make thine enemies thy footstool?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπεν ὁ Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· Κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπεν κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποκατω των ποδων σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπεν ο κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:44 Greek NT: Westcott/Hort
ειπεν κυριος τω κυριω μου καθου εκ δεξιων μου εως αν θω τους εχθρους σου υποκατω των ποδων σου

Matthew 22:44 Hebrew Bible
נאם יהוה לאדני שב לימיני עד אשית איביך הדם לרגליך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum

Mateo 22:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``DIJO EL SEÑOR A MI SEÑOR: `SIENTATE A MI DIESTRA, HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS DEBAJO DE TUS PIES'?

Mateo 22:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'DIJO EL SEÑOR A MI SEÑOR: "SIENTATE A MI DIESTRA, HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS DEBAJO DE TUS PIES"'?

Mateo 22:44 Spanish: Reina Valera (1909)
Dijo el Señor á mi Señor: Siéntate á mi diestra, Entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies?

Mateo 22:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra y entre tanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies?

Mateo 22:44 Spanish: Modern
Dijo el Señor a mi Señor: "Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies."

Matthieu 22:44 French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?

Matthieu 22:44 French: Darby
Le *Seigneur a dit à mon seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds?

Matthieu 22:44 French: Martin (1744)
Le Seigneur a dit à mon Seigneur, assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.

Matthieu 22:44 French: Ostervald (1744)
Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds?

Matthaeus 22:44 German: Luther (1912)
Der HERR hat gesagt zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße?

Matthaeus 22:44 German: Luther (1545)
Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, bis daß ich lege deine Feinde zum Schemel deiner Füße.

Matthaeus 22:44 German: Elberfelder (1871)
Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde lege unter deine Füße? (Ps. 110,1)

馬 太 福 音 22:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 對 我 主 說 : 你 坐 在 我 的 右 邊 , 等 我 把 你 仇 敵 放 在 你 的 腳 下 。

馬 太 福 音 22:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 对 我 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 把 你 仇 敌 放 在 你 的 脚 下 。

馬 太 福 音 22:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
‘主对我的主说:你坐在我的右边,等我把你的仇敌放在你的脚下。’

馬 太 福 音 22:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
‘主對我的主說:你坐在我的右邊,等我把你的仇敵放在你的腳下。’
The LORD said unto my Lord Sit thou on my right hand till __ I make thine enemies thy footstool __


ειπεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
καθου  verb - present middle or passive deponent imperative - second person singular
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
δεξιων  adjective - genitive plural masculine
dexios  dex-ee-os':  the right side or (feminine) hand (as that which usually takes) -- right (hand, side).
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
εως  conjunction
heos  heh'-oce:  a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
αν  particle
an  an:  denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty
θω  verb - second aorist active subjunctive - first person singular
tithemi  tith'-ay-mee:  advise, appoint, bow, commit, conceive, give, kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εχθρους  adjective - accusative plural masculine
echthros  ech-thros':  hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan) -- enemy, foe.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
υποποδιον  noun - accusative singular neuter
hupopodion  hoop-op-od'-ee-on:  something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively) -- footstool.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποδων  noun - genitive plural masculine
pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.

Matthew 22:44 Multilingual Bible

Matthieu 22:44 French

Mateo 22:44 Biblia Paralela

馬 太 福 音 22:44 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beneath
Enemies
Feet
Foes
Footstool
Hand
Make
Right
Seated
Sit
Underneath

Beneath
Enemies
Foes
Footstool
Seated
Sit
Till
Underneath

Beneath
Enemies
Foes
Footstool
Seated
Sit
Till
Underneath