
And Jesus rebuked the devil and he departed out of him and the child was cured from that very hour και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επετιμησεν verb - aorist active indicative - third person singular epitimao  ep-ee-tee-mah'-o: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke. αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. απ preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δαιμονιον noun - nominative singular neuter daimonion  dahee-mon'-ee-on: a d?monic being; by extension a deity -- devil, god. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθεραπευθη verb - aorist passive indicative - third person singular therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παις noun - nominative singular masculine pais  paheece: child, maid(-en), (man) servant, son, young man. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ωρας noun - genitive singular feminine hora  ho'-rah: an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time. εκεινης demonstrative pronoun - genitive singular feminine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
 New American Standard Bible (©1995) And Jesus rebuked him, and the demon came out of him, and the boy was cured at once.King James Bible And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. American King James Version And Jesus rebuked the devil; and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. American Standard Version And Jesus rebuked him; and the demon went out of him: and the boy was cured from that hour. Douay-Rheims Bible And Jesus rebuked him, and the devil went out of him, and the child was cured from that hour. Darby Bible Translation And Jesus rebuked him, and the demon went out from him, and the boy was healed from that hour. English Revised Version And Jesus rebuked him; and the devil went out from him: and the boy was cured from that hour. Webster's Bible Translation And Jesus rebuked the demon, and he departed out of him: and the child was cured from that very hour. World English Bible Jesus rebuked him, the demon went out of him, and the boy was cured from that hour. Young's Literal Translation and Jesus rebuked him, and the demon went out of him, and the lad was healed from that hour. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον, καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐξῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και επετιμησεν αυτω ο ιησους και εξηλθεν απ αυτου το δαιμονιον και εθεραπευθη ο παις απο της ωρας εκεινης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επετιμησεν αυτω ο ιησους και εξηλθεν απ αυτου το δαιμονιον και εθεραπευθη ο παις απο της ωρας εκεινης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) και επετιμησεν αυτω ο ιησους και εξηλθεν απ αυτου το δαιμονιον και εθεραπευθη ο παις απο της ωρας εκεινης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επετιμησεν αυτω ο ιησους και εξηλθεν απ αυτου το δαιμονιον και εθεραπευθη ο παις απο της ωρας εκεινης ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:18 Greek NT: Westcott/Hort και επετιμησεν αυτω ο ιησους και εξηλθεν απ αυτου το δαιμονιον και εθεραπευθη ο παις απο της ωρας εκεινης Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et increpavit ei Iesus et exiit ab eo daemonium et curatus est puer ex illa hora Mateo 17:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Jesús lo reprendió y el demonio salió de él, y el muchacho quedó curado desde aquel momento. Mateo 17:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Jesús lo reprendió y el demonio salió de él, y el muchacho quedó curado desde aquel momento. Mateo 17:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y Jesús le reprendió, y salió el demonio de él; y el mozo fué sano desde aquella hora. Mateo 17:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Jesús le reprendió, y salió el demonio de él; y el niño fue sano desde aquella hora. Mateo 17:18 Spanish: Modern Jesús le reprendió, y el demonio salió de él; y el niño fue sanado desde aquella hora. Matthieu 17:18 French: Louis Segond (1910) Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l'enfant fut guéri à l'heure même. Matthieu 17:18 French: Darby Amenez-le moi ici. Et Jésus le tança; et le démon sortit de lui; et le jeune garçon fut guéri dès cette heure-là. Matthieu 17:18 French: Martin (1744) Et Jésus censura fortement le démon, qui sortit hors de cet enfant, et à l'heure même l'enfant fut guéri. Matthieu 17:18 French: Ostervald (1744) Et Jésus reprit sévèrement le démon, qui sortit de cet enfant; et, dès cette heure-là, l'enfant fut guéri. Matthaeus 17:18 German: Luther (1912) Und Jesus bedrohte ihn; und der Teufel fuhr aus von ihm, und der Knabe ward gesund zu derselben Stunde. Matthaeus 17:18 German: Luther (1545) Und Jesus bedräuete ihn; und der Teufel fuhr aus von ihm, und der Knabe ward gesund zu derselbigen Stunde. Matthaeus 17:18 German: Elberfelder (1871) Und Jesus bedrohte ihn, und der Dämon fuhr von ihm aus; und von jener Stunde an war der Knabe geheilt. 馬 太 福 音 17:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 斥 責 那 鬼 , 鬼 就 出 來 ; 從 此 孩 子 就 痊 愈 了 。 馬 太 福 音 17:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 斥 责 那 鬼 , 鬼 就 出 来 ; 从 此 孩 子 就 痊 愈 了 。 馬 太 福 音 17:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣斥责那鬼,鬼就从孩子身上出来;从那时起,孩子就好了。 馬 太 福 音 17:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌斥責那鬼,鬼就從孩子身上出來;從那時起,孩子就好了。  Boy Child Cured Demon Departed Devil Healed Hour Instantly Lad Moment Orders Rebuked Reprimanded Spirit Unclean
 Boy Child Cured Demon Departed Devil Healed Hour Instantly Jesus Lad Moment Once Orders Rebuked Reprimanded Spirit Unclean
 Boy Child Cured Demon Departed Devil Healed Hour Instantly Jesus Lad Moment Once Orders Rebuked Reprimanded Spirit Unclean
Matthew 17:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |