
And great multitudes followed him and he healed them there και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηκολουθησαν verb - aorist active indicative - third person akoloutheo  ak-ol-oo-theh'-o: to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple) -- follow, reach. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οχλοι noun - nominative plural masculine ochlos  okh'los: a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθεραπευσεν verb - aorist active indicative - third person singular therapeuo  ther-ap-yoo'-o: to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease) -- cure, heal, worship.; αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκει adverb ekei  ek-i': there; by extension, thither -- there, thither(-ward), (to) yonder (place).
 New American Standard Bible (©1995) and large crowds followed Him, and He healed them there.King James Bible And great multitudes followed him; and he healed them there. American King James Version And great multitudes followed him; and he healed them there. American Standard Version and great multitudes followed him; and he healed them there. Douay-Rheims Bible And great multitudes followed him: and he healed them there. Darby Bible Translation and great crowds followed him, and he healed them there. English Revised Version and great multitudes followed him; and he healed them there. Webster's Bible Translation And great multitudes followed him, and he healed them there. World English Bible Great multitudes followed him, and he healed them there. Young's Literal Translation and great multitudes followed him, and he healed them there. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:2 Greek NT: Westcott/Hort και ηκολουθησαν αυτω οχλοι πολλοι και εθεραπευσεν αυτους εκει Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et secutae sunt eum turbae multae et curavit eos ibi Mateo 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y le siguieron grandes multitudes, y los sanó allí. Mateo 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y grandes multitudes siguieron a Jesús, y los sanó allí. Mateo 19:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y le siguieron muchas gentes, y los sanó allí. Mateo 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le siguió gran multitud, y los sanó allí. Mateo 19:2 Spanish: Modern Grandes multitudes le siguieron, y los sanó allí. Matthieu 19:2 French: Louis Segond (1910) Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades. Matthieu 19:2 French: Darby et de grandes foules le suivirent, et il les guérit là. Matthieu 19:2 French: Martin (1744) Et de grandes troupes le suivirent, et il guérit là [leurs malades]. Matthieu 19:2 French: Ostervald (1744) Et beaucoup de peuple l'y suivit, et il guérit là leurs malades. Matthaeus 19:2 German: Luther (1912) und es folgte ihm viel Volks nach, und er heilte sie daselbst. Matthaeus 19:2 German: Luther (1545) Und es folgete ihm viel Volks nach; und er heilete sie daselbst. Matthaeus 19:2 German: Elberfelder (1871) Und es folgten ihm große Volksmengen, und er heilte sie daselbst. 馬 太 福 音 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 許 多 人 跟 著 他 , 他 就 在 那 裡 把 他 們 的 病 人 治 好 了 。 馬 太 福 音 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 许 多 人 跟 着 他 , 他 就 在 那 里 把 他 们 的 病 人 治 好 了 。 馬 太 福 音 19:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 有许多人跟着他;他在那里医好了他们。 馬 太 福 音 19:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 有許多人跟著他;他在那裡醫好了他們。  Crowds Cured Followed Healed Large Multitude Multitudes Vast
 Crowds Cured Followed Great Healed Large Multitude Multitudes Vast
 Crowds Cured Followed Great Healed Large Multitude Multitudes Vast
Matthew 19:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |