
And Jesus called a little child unto him and set him in the midst of them και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσκαλεσαμενος verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine proskaleomai  pros-kal-eh'-om-ahee: to call toward oneself, i.e. summon, invite -- call (for, to, unto). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. παιδιον noun - accusative singular neuter paidion  pahee-dee'-on: a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian -- (little, young) child, damsel. εστησεν verb - aorist active indicative - third person singular histemi  his'-tay-mee: to stand (transitively or intransitively), used in various applications αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. μεσω adjective - dative singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) And He called a child to Himself and set him before them,King James Bible And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, American King James Version And Jesus called a little child to him, and set him in the middle of them, American Standard Version And he called to him a little child, and set him in the midst of them, Douay-Rheims Bible And Jesus calling unto him a little child, set him in the midst of them, Darby Bible Translation And Jesus having called a little child to him, set it in their midst, English Revised Version And he called to him a little child, and set him in the midst of them, Webster's Bible Translation And Jesus called a little child to him, and set him in the midst of them, World English Bible Jesus called a little child to himself, and set him in the midst of them, Young's Literal Translation And Jesus having called near a child, did set him in the midst of them, ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ προσκαλεσάμενος ὁ Ἰησοῦς παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν καὶ εἶπεν· ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ προσκαλεσάμενος ὁ Ἰησοῦς παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και προσκαλεσαμενος παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και προσκαλεσαμενος ο ιησους παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) και προσκαλεσαμενος ο ιησους παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και προσκαλεσαμενος ο ιησους παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:2 Greek NT: Westcott/Hort και προσκαλεσαμενος παιδιον εστησεν αυτο εν μεσω αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et advocans Iesus parvulum statuit eum in medio eorum Mateo 18:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y El, llamando a un niño, lo puso en medio de ellos, Mateo 18:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El, llamando a un niño, lo puso en medio de ellos, Mateo 18:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y llamando Jesús á un niño, le puso en medio de ellos, Mateo 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y llamando Jesús a un niño, lo puso en medio de ellos, Mateo 18:2 Spanish: Modern Jesús llamó a un niño, lo puso en medio de ellos Matthieu 18:2 French: Louis Segond (1910) Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, Matthieu 18:2 French: Darby Et Jésus, ayant appelé auprès de lui un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et dit: Matthieu 18:2 French: Martin (1744) Et Jésus ayant appelé un petit enfant, le mit au milieu d'eux, Matthieu 18:2 French: Ostervald (1744) Et Jésus, ayant fait venir un enfant, le mit au milieu d'eux, Matthaeus 18:2 German: Luther (1912) Jesus rief ein Kind zu sich und stellte das mitten unter sie Matthaeus 18:2 German: Luther (1545) Jesus rief ein Kind zu sich und stellete das mitten unter sie Matthaeus 18:2 German: Elberfelder (1871) Und als Jesus ein Kindlein herzugerufen hatte, stellte er es in ihre Mitte 馬 太 福 音 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 便 叫 一 個 小 孩 子 來 , 使 他 站 在 他 們 當 中 , 馬 太 福 音 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 便 叫 一 个 小 孩 子 来 , 使 他 站 在 他 们 当 中 , 馬 太 福 音 18:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣叫了一个小孩子站在他们当中,说: 馬 太 福 音 18:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌叫了一個小孩子站在他們當中,說:  Bidding Calling Child Middle Midst Stand
 Bidding Child Jesus Little Middle Midst Stand Young
 Bidding Child Jesus Little Middle Midst Stand Young
Matthew 18:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |